作者簡(jiǎn)介:金子美鈴(1903-1930),20世紀(jì)20年代日本童謠詩(shī)人。出生于日本山口縣大津郡仙崎村,她在詩(shī)中用兒童最自然的狀態(tài)來(lái)體驗(yàn)、感覺這個(gè)世界。迄今為止,金子美玲的多首代表作被收錄于日本的小學(xué)國(guó)語(yǔ)課本,其作品已被翻譯成包括中文在內(nèi)的英、法、韓等七國(guó)文字。
向著明亮那方。
哪怕一片葉子
也要向著日光灑下的方向。
灌木叢中的小草啊。
向著明亮那方
向著明亮那方。
哪怕燒焦了翅膀
也要飛向燈火閃爍的方向。
夜里的飛蟲啊。
向著明亮那方
向著明亮那方。
哪怕只是分寸的寬敞
也要向著陽(yáng)光照射的方向。
住在都會(huì)的孩子們啊。
幸福穿著桃紅的衣裳,
一個(gè)人小聲哭著。
“深夜里我敲打門窗,
卻沒(méi)有人知道我的寂寞,
只看見昏暗的燈影里,
憔悴的母親,生病的孩子。
我傷心地來(lái)到下一個(gè)轉(zhuǎn)角,
兩次敲打那里的大門,
然而走遍了全城,
也沒(méi)有人愿意讓我進(jìn)門?!?/p>
在月亮西沉的后街
幸福一個(gè)人小聲哭著。
我好想喜歡啊,
這個(gè)那個(gè)所有的東西。
比如蔥,還有西紅柿,還有魚,
我都想一樣不剩地喜歡。
因?yàn)榧依锏牟?,全都?/p>
媽媽親手做的。
我好想喜歡啊,
這個(gè)那個(gè)所有的一切。
比如醫(yī)生,還有烏鴉,
我都想一個(gè)不剩地喜歡。
因?yàn)槭澜绲娜浚?/p>
都是上天創(chuàng)造的。
藍(lán)藍(lán)的天空深不見底
就像小石頭沉在大海里,
一直等到夜幕降臨,
白天的星星 眼睛看不見。
看不見它卻在那里,
有些東西我們看不見。
干枯散落的蒲公英,
默默躲在瓦縫里,
一直等到春天來(lái)臨,
它強(qiáng)健的根 眼睛看不見。
看不見它卻在那里,
有些東西我們看不見。
我張開雙臂
卻不能像小鳥一樣高飛
高飛的小鳥也不能像我一樣
在大地上奔跑
我搖晃身子
卻不能像鈴鐺一樣發(fā)出脆響
發(fā)出脆響的鈴鐺也不能像我一樣
快樂(lè)地歌唱
鈴鐺、小鳥還有我
大家都好,大家各不一樣