圖/〔英〕羅莎琳德·比爾肖
譯/任溶溶
一個大熱天,太陽照下來,照著彎彎曲曲的小河……照著搖搖晃晃的小橋……照著一只睡覺的河馬……河馬很大,河馬很重……擋住了通道。
“真是糟(zāo)透了!”一只棕色的獅子說,“我最喜歡的陰涼地方在橋那邊,這河馬躺在橋當中,我過不去。他非走開不可?!?/p>
“聽我說吧!”一只藍鸚鵡嘎嘎地對他說,“河馬不想走開,你別想讓他走開!”
“沒的說!”獅子說,“他得給我走開。你別忘了,我是森林之王!我就是要命令他從橋上走開。”他大步走到睡覺的河馬身邊。
“我命令你走開!”
可是河馬沒有走開……連動都沒有動。
“你不知道我是誰嗎?”獅子抖動著他嚇人的鬃(zōng)毛,再次哇哇大叫。“快走開!”
可是睡覺的河馬只管睡他的覺——打他的呼嚕。
“瞧!”鸚鵡嘎嘎地說,“我不是跟你說了嗎?”
“怎么回事?。俊遍L尾巴猴子從樹上爬下來,“橋那邊有多汁的成熟(shú)果子,可河馬躺在這里,我過不去。他得走開?!薄翱伤蛔?,我試過命令他走……他就是不走!”
“那我們得把他推走!”猴子說,“來吧!”
“等一等!”那鸚鵡又嘎嘎地叫起來,“河馬不想走開,你們別想讓他走開!”“胡說!”猴子說,“你們瞧吧?!焙镒雍酮{子來到睡覺的河馬身邊。
“一、二、三,推!”可是河馬沒動……一動也不動?!霸儆昧c推!”獅子哇哇說。猴子上氣不接下氣地說:“我這頭重,用足力氣了!”
可是河馬只管睡他的覺——照舊打他的呼嚕。“瞧!”鸚鵡嘎嘎地說,“我沒說錯吧!”
“真不像話!”一只疣(yóu)豬走過來,看到河馬躺在橋上,說道,“我打滾的地方在橋那邊,這河馬躺在這里,我過不去。他非走開不可。”
“我們命令過他走開,他不走開。我們推他走開……他就是不走開。”
“那么我們得想個別的辦法!”疣豬說,“我們必須把他從橋上彈(tán)走?!?/p>
“得了!”鸚鵡飛下來又嘎嘎地說,“河馬不想……”
可是獅子捏住鸚鵡的嘴讓他閉上,叫道:“你也可以來幫個忙啊!”他們來到橋上。
“各就各位,預備……跳!”他們一起跳起來,接著……
他們落了下來,落到下面的橋上,與此同時,河馬彈了上去?!昂冒?!”可接著河馬也落了下來。河馬一落到橋上,所有動物就彈上去了。
接著他們落下來……落下來……落下來……
落到下面的河里啦!
“瞧!”鸚鵡掙(zhēng)扎(zhá)著從水里出來,嘎嘎地說?!澳阌貌恢f了!”獅子說。
“請問!”一只小老鼠急急忙忙走來,吱吱地問,“出什么事啦?”
“我們要過橋,那河馬就是不肯走開!我們命令過他走開,我們想要推他走開,我們甚至想要把他彈開……”“讓我來試試看!”小老鼠吱吱地說。然后,他向睡覺的河馬跑去。
老鼠扭動他的鼻子,抖(dǒu)動他的胡子,在河馬耳朵邊說悄悄話……
河馬打了一個大大的哈欠,伸了個懶(lǎn)腰,站起身來,他和老鼠并排向?qū)Π蹲呷ァ?/p>
“哇!”當大家看著又大又重的河馬和又瘦又小的老鼠走開時,鸚鵡嘎嘎地說:“那小家伙說了什么,能讓那河馬走開呢?”
小老鼠回過頭來,說:“就是一句話,請你走開!”他笑著說。