寒一一
奈保爾童年時(shí),父親常常會(huì)牽著他的手在林中漫步,腳下的小路沒入前方的叢林中,微風(fēng)拂過樹葉撲簌如雨紛紛落下,鳥兒從樹冠中騰空飛起,又落在樹梢上跳踢踏舞。小奈保爾的眼睛簡直目不暇接,可是父親卻沉浸在他的世界里根本不受影響,他手握著書本大聲朗讀著莎士比亞的《尤利西斯·凱撒》片斷,也有時(shí)候他會(huì)朗讀狄更斯的《霧都孤兒》。他一邊津津有味地讀,一邊給奈保爾講解,有時(shí)險(xiǎn)些被腳下的樹枝絆倒,可是他的眼睛卻從不移離書本半寸。
接下來的行程奈保爾就變成了一支小小的拐杖,牽起父親的手,這是一段沒有目的行程,在文字王國里神游的父親在身邊,但卻又似不在身邊,這實(shí)在是獨(dú)特又奇妙的感覺。父親所讀故事中的要義,奈保爾尚不能領(lǐng)會(huì),但這完全不妨礙父親將他對英國文化的向往和渴望,毫無保留地?fù)]灑在了奈保爾幼小的心中。
真正敦促奈保爾拿起筆的卻是一個(gè)叫帕特的女人。奈保爾和帕特相識(shí)于牛津校園。在英國求學(xué)的奈保爾初次體嘗了移民生活的貧困,孤獨(dú),深感自己如迷途之人漂泊異國他鄉(xiāng),心中苦澀難言。帕特是土生土長的英國人,比同齡的奈保爾早來到這個(gè)世界十七天,卻從此肩負(fù)起了姐姐的重任,對奈保爾疼愛有加,她身材嬌小玲瓏,性格溫順善良。
持反對意見的雙方家長極力拆散他們,但是愛情向來逆反,越壓制越熱烈,最終兩個(gè)人一意孤行結(jié)婚了。沒有祝福就沒有祝福好了,只要我有你,只要你有我,這是一場沒有經(jīng)過精心準(zhǔn)備的婚禮。奈保爾竟然忘記準(zhǔn)備像征誓言的戒指,又或許是他認(rèn)為,愛根本就不需要誓言。帕特只好自己去買了一枚婚戒。
婚姻是愛情的居室,但有時(shí)候也會(huì)成為墓地。新婚伊始,奈保爾突發(fā)奇想開始拒絕與妻子親密,他說性的欲望是可恥的,不該與真愛掛鉤,但令帕特感到痛苦的是,奈保爾卻經(jīng)常出入妓院與妓女關(guān)系密切。他告訴帕特自己需要很多的生活經(jīng)驗(yàn)和體驗(yàn),為他的寫作提供靈感。
像是要為他堂皇的借口提供實(shí)證,這一時(shí)期他的小說《神秘的按摩師》、《埃爾韋拉的選舉權(quán)》、《米格爾街》相繼出版,奈保爾寫作上的天賦開始顯現(xiàn)?!睹赘駹柦帧窞樗A得了贊譽(yù)并獲得毛姆獎(jiǎng)?wù)隆3藢懽髦?,奈保爾迷上了旅行,此時(shí)他與英裔阿根廷女子瑪格麗特·穆雷瑪格開始了情人關(guān)系?,敻覃愄匾越踝詺У姆绞綈壑伪枺瑸榱诉@段愛情她離開了丈夫和三個(gè)孩子,奈保爾經(jīng)濟(jì)拮據(jù)時(shí),瑪格麗特為了供養(yǎng)他的生活,迫于生計(jì)為一個(gè)銀行家當(dāng)情婦。她希望為深愛的奈保爾生下孩子,渴望著與奈保爾步入婚姻,攜手白頭。但愿望終于落空難以如愿。而帕特,這位奈保爾生命中愛情的守望者,一直默默充當(dāng)著他的助手、編輯、記錄員,為他收集著寫作素材。
對于這位成長于加勒比海島國,在英國寫作的印度裔作家來說,物理坐標(biāo)的變幻,似乎是他人生和寫作的關(guān)鍵詞。童年里的每一次林中漫步對于小奈保爾來說,就是一次出走的旅行,而在旅行中閱讀著的父親似乎給予了他極大的烙印,以至于他在靈魂深處不時(shí)地重復(fù)在心靈上與父親的相遇。
如今他在寫作中旅行,也在旅行中寫作,而旅行和寫作一樣是對陌生之地的探尋。他曾多次回到父親的故鄉(xiāng)印度,并寫下了印度三部曲。比起祖父,寫作為奈保爾帶來了榮譽(yù)和尊嚴(yán),奈保爾被英國女王授封為爵士,他先后過獲得布克獎(jiǎng),大衛(wèi)·柯巴文和像征著最高榮譽(yù)的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。奈保爾與石黑一雄和拉什迪并稱英國文壇移民三雄。奈保爾在作品中很少呈現(xiàn)自己,他在小說中使用了過去,但沒使用自我。在游記中,他表現(xiàn)了理智,但自我仍隱而不彰,然而每一位讀者都能感受到他隱在每一個(gè)文字后面,時(shí)時(shí)刻刻準(zhǔn)備著凌空飛翔。
奈保爾在寫作上取得成就越高獲得的贊譽(yù)越多,他在生活中的表現(xiàn)就越令人詬病?,敻覃愄乜释麨槟伪柹潞⒆?,但三次懷孕都以墮胎告終,奈保爾甚至醫(yī)藥費(fèi)都不愿付,又時(shí)常將瑪格麗特打得鼻青臉腫無法出門。帕特因癌癥去世,瑪格麗特原以為多年夢想就要成真,殊不知兩個(gè)月后,奈保爾卻迎娶了他的第二任妻子,一位巴基斯坦新聞?dòng)浾呒{迪娜,他與她一見鐘情。
印度三部曲中奈保爾透過形形色色的印度人,一次次在困惑中,去探尋印度這塊古老大陸上的沉疴和病因,但是他卻無法理清自己心中的幽暗之地。有評論家稱他為一半惡棍,一半天才,當(dāng)然天才是指他在文學(xué)上的造詣。和他的小說一樣,奈保爾的游記作品也始終尖銳,身在這個(gè)社會(huì),又離開這個(gè)社會(huì)的奈保爾是旁觀者,他從不在文字上深陷其中,具有十足的奈保爾風(fēng)格。
2018年8月11日,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,英國印度裔作家奈保爾在倫敦家中去世,享年八十五歲,再有六天時(shí)間他將迎來第八十六個(gè)生日。
父親曾經(jīng)在一封家書中對剛起步寫作的奈保爾說,除了你自己,不要去討好任何人。只須考慮你是否準(zhǔn)確地表達(dá)出了你想表達(dá)的東西——不要賣弄,帶著無條件的勇敢的真誠——你會(huì)創(chuàng)造出自己的風(fēng)格,因?yàn)槟憔褪悄阕约?。其?shí),這位替父親完成了愿望的文壇巨匠,生活與文字里的他仿佛都不是真身,至于他究竟藏身何處,如今只留下了蹤跡供人尋覓。