• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “部定大學(xué)用書”的編輯與民國高等教育(1940-1949)

      2018-10-15 05:41:38烏力吉
      關(guān)鍵詞:用書教科外文

      張 林,烏力吉

      (1.信陽師范學(xué)院 歷史文化學(xué)院,河南 信陽 464000;2.內(nèi)蒙古師范大學(xué) 科學(xué)技術(shù)史研究院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010022)

      民國前期,大學(xué)普遍使用外文原版教科書或教授自編中文講義進(jìn)行教學(xué),這不利于中國高等教育的進(jìn)一步發(fā)展;1930年代,商務(wù)印書館等出版社出版了一批中文大學(xué)教科叢書,這些叢書雖然在一定程度上規(guī)范了大學(xué)教科書的使用,但推廣過程中卻遇到了很多困難。為加強(qiáng)大學(xué)教科書的規(guī)范化,1940年國民政府教育部推出部定大學(xué)用書,這套叢書是中國近代史上第一部由政府組織編譯的中文大學(xué)教科叢書,它不僅囊括了當(dāng)時(shí)大學(xué)開設(shè)的大多數(shù)科目,而且還根據(jù)使用范圍的不同分為各院共同必修用書、分院必修用書、分系必修用書和分系選修用書。部定大學(xué)用書的出版翻開了中國“教育文化史的新頁”[1],促進(jìn)了近代中國高校的學(xué)術(shù)發(fā)展。本文謹(jǐn)在前人研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合新史料來探討該部叢書的編輯與出版的背景、過程以及對中國高等教育的影響等。

      一、部定大學(xué)用書出版之前大學(xué)教科書的使用

      部定大學(xué)用書出版之前,國內(nèi)大多數(shù)高校都使用外文原版教科書教學(xué),有些高校則以教授自編中文講義作為教科書;1930年代,商務(wù)印書館、中華書局等出版社出版了“大學(xué)叢書”“大學(xué)用書”等一批中文教科書,并在高校推廣使用。但是,無論是外文原版教科書,還是“大學(xué)叢書”等中文教科書,在使用過程中都存在著一些問題。

      1.外文教科書和自編中文講義的使用及其不足

      中國近代高等教育制度的創(chuàng)建,是借鑒和吸收西方高等教育經(jīng)驗(yàn)的結(jié)果,因此從一開始中國的高等教育就烙上了西式教育的烙印,這不僅體現(xiàn)在教育制度上,還體現(xiàn)在使用的教科書上。1933年,著名教育家任鴻雋曾對當(dāng)時(shí)大學(xué)使用的理科教科書作了一項(xiàng)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在物理、化學(xué)、生物和算學(xué)等學(xué)科的教學(xué)中,外文教科書所占比例分別為95%、95%、84%和100%。[2]由于課堂教學(xué)普遍使用外文原版教科書,所以授課時(shí)也普遍使用外語,這種情況在民初高校數(shù)量和在校人數(shù)都很少的情況下,尚能起到促進(jìn)大學(xué)各科教材的正規(guī)化建設(shè)、促進(jìn)大學(xué)課程、教法及教育理念全面革新的作用[3],但隨著中國高等教育的發(fā)展,外文教科書對高等教育所起到的束縛作用越來越明顯。

      1931年4月,蔡元培發(fā)表了《國化教科書問題》的演講,總結(jié)了大范圍使用外文教科書的弊端:首先“靡費(fèi)時(shí)間與腦力”。外文與外語對于國人而言只是獲取知識的一種工具,“今欲具備此項(xiàng)工具,動輒耗費(fèi)青年們五六年的光陰,最活潑時(shí)期的腦力,……為最不經(jīng)濟(jì)的辦法”。其次“與國情不適合”。外文教科書中所舉實(shí)例大多取自外國,中國學(xué)生“學(xué)習(xí)時(shí)不免有隔膜惝恍的弊病,將來出而應(yīng)世,亦不能充分應(yīng)用”。最后“足為普及教育的障礙”。購買外文教科書和外文參考書大大加重了學(xué)生的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān),學(xué)習(xí)外語也占據(jù)了學(xué)生很多的精力和時(shí)間,這限制了“寒酸子弟”的求學(xué)道路,成為普及高度教育的障礙。

      除外文教科書外,一些大學(xué)還采用教授自編中文講義作為教科書。中文講義固然有助于西學(xué)傳播和課堂教學(xué),但其弊端也顯而易見。受編寫時(shí)間倉促的影響,中文講義大多缺乏系統(tǒng)性和連貫性,質(zhì)量參差不齊,而且由于各校教師對專業(yè)知識的理解不同,對術(shù)語的解釋就不盡相同,學(xué)生的理解因此千差萬別,學(xué)術(shù)交流也就受到了極大限制。所以外文教科書和中文講義的使用,無疑阻礙了中國高等教育的進(jìn)一步發(fā)展。從1930年代初起,針對大學(xué)“多采用外國文本子,……多用原文教學(xué)”的現(xiàn)狀,以蔡元培為代表的一批知識分子提出要把高校“所應(yīng)用的各項(xiàng)教科書——社會科學(xué)或自然科學(xué)的——,除外國文而外,都應(yīng)當(dāng)使之中國化。……除開外國文學(xué)一項(xiàng),其余各種科學(xué),都應(yīng)該采用中國文做的教本”[4]。于是商務(wù)印書館、中華書局等出版社籌劃并出版了一批中文大學(xué)教科叢書,并在國內(nèi)大學(xué)推廣使用。

      2.“大學(xué)叢書”和“大學(xué)用書”的出版、推廣及其困境

      1931年9月,受蔡元培演講和其他因素的影響,時(shí)任商務(wù)印書館總經(jīng)理的王云五決定組織編譯中文大學(xué)教科叢書:“國內(nèi)大學(xué)之不能不采用外文圖書者,自以本國無適當(dāng)圖書可用,而其弊凡任高等教育者皆能言之。本館見近年日本學(xué)術(shù)之能獨(dú)立,由于廣譯歐美專門著作與鼓勵本國專門著作;竊不自揣,愿為前驅(qū),與國內(nèi)各學(xué)術(shù)機(jī)關(guān)各學(xué)者合作,從事于高深著作之譯撰,期次第貢獻(xiàn)于國人?!盵5]1932年,王云五請蔡元培領(lǐng)銜,并邀集高校和科學(xué)社團(tuán)的負(fù)責(zé)人組成“大學(xué)叢書委員會”,籌劃編譯“大學(xué)叢書”。1933年“大學(xué)叢書”開始出版,至1937年共出版專著200多種[6]184。繼商務(wù)印書館之后不久,中華書局也先后推出91種中文大學(xué)教科書,是為中華版“大學(xué)用書”?!按髮W(xué)叢書”和“大學(xué)用書”出版以后開始在高校推廣使用,有些專著很快取代了原來的英文教科書,成為當(dāng)時(shí)大學(xué)通用教科書。其中最具代表性的著作之一就是薩本棟所著《普通物理學(xué)》,該書“書成便被各大學(xué)廣泛使用,很快取代了以往的英文教科書,并獲得中國高等教育界的普遍贊賞,……在國內(nèi)流行達(dá)20余年之久”[7],然而由于缺少周密的出版計(jì)劃,加之出書過程中不得不考慮經(jīng)濟(jì)回報(bào),“大學(xué)叢書”和“大學(xué)用書”種類雖多,但未能包含當(dāng)時(shí)大學(xué)開設(shè)的所有科目;此外這些教科叢書的推廣效果也不是很理想,“大學(xué)叢書”200多種專著“多數(shù)是虧本的”[8],而在數(shù)量和質(zhì)量上更遜一籌的“大學(xué)用書”推廣效果還不及“大學(xué)叢書”。

      1937年全面抗戰(zhàn)的爆發(fā)更加劇了“大學(xué)叢書”“大學(xué)用書”的出版和推廣難度。當(dāng)時(shí)商務(wù)印書館、中華書局等著名出版社的總部都設(shè)在上海,淞滬會戰(zhàn)期間,這些出版社不得不倉促遷移。遷移過程中不僅損失了大量資產(chǎn),還損失了大批技術(shù)人才。同時(shí),戰(zhàn)爭造成的全國性動亂使出版社很難再有效組織專家編譯中文教科書,而資源的嚴(yán)重匱乏也對教科書的出版工作造成了巨大沖擊。以商務(wù)印書館為例,抗戰(zhàn)爆發(fā)后,商務(wù)總部不得不遷往內(nèi)地,印刷設(shè)備損失嚴(yán)重,大批技術(shù)人才滯留上海,“大學(xué)叢書”的出版任務(wù)不得不轉(zhuǎn)交給香港分館。[6]240-244盡管如此,叢書的出版還是受到了嚴(yán)重的影響,1933—1937年“大學(xué)叢書”平均每年出版專著50余種,1938—1940年每年只能維持在10種左右[9],印刷數(shù)量也大不如前。中華書局的形勢更加不容樂觀,其“大學(xué)用書”的出版在戰(zhàn)爭爆發(fā)后幾乎陷入停滯。

      二、部定大學(xué)用書的籌劃與編輯

      就在“大學(xué)叢書”和“大學(xué)用書”等中文大學(xué)教科叢書的出版和推廣難以為繼之時(shí),國民政府教育部決定集中力量編譯和出版“部定大學(xué)用書”,并成立了“大學(xué)用書編輯委員會”。1940年9月,該委員會在重慶召開了第一次全體委員大會,擬定了編輯體例及審查辦法,并商定叢書出版次序。

      1.“大學(xué)用書編輯委員會”的成立

      為編輯部定大學(xué)用書,國民政府教育部首先統(tǒng)一了混亂繁雜的高校課程設(shè)置,1938年教育部擬定并頒布了“各院校共同必修科目及分系必選修科目”[1],并要求各高等院校限期施行。1939年,教育部感于各高校“教材深淺無一定標(biāo)準(zhǔn),且時(shí)有違反國情、不切實(shí)用之事實(shí)”[10],而“商務(wù)印書館、中華書局等,……廣約各校教授編輯而成之‘大學(xué)叢書’及‘大學(xué)用書’,……教本雖多,尚未能遍及于所有科目。且國難期間各方經(jīng)費(fèi)均感困難,原有出書計(jì)劃,亦頗受影響,乃決定以政府力量完成此舉。于是設(shè)立一大學(xué)用書編輯委員會,聘現(xiàn)任定各校教授及曾為教授而于某一科目學(xué)有專長、素受社會推重者,擔(dān)任委員”[11]。

      編輯委員會的“委員分聘任及當(dāng)然兩種,聘任委員計(jì)有馮友蘭、張其昀、朱光潛、蔣廷黻、聞亦多、童冠賢、吳景超、張奚若、史尚寬、周鯁生、孫光遠(yuǎn)、嚴(yán)濟(jì)慈、曾昭掄、錢崇澍、李四光、顧毓琇、茅以升、劉仙洲、胡庶華、張洪沅、鄒樹文、沈宗瀚、曾省、馬寅初、何廉、顏福慶、汪元臣、謝循初、孟憲承、常導(dǎo)之、薩孟武、趙蘭坪、孫寒冰、孫國華、洪蘭友、劉振東、張道藩等37人,當(dāng)然委員為教育部司長吳俊升、章益,秘書劉季洪,科長陳東原,教科書編輯委員會主任委員許心武、國立編譯館長陳可忠,主任鄭鶴聲,康清桂,翟桓等9人”[12],后又加聘黎東方、李炳煥、謝霖、吳南軒、伍蠡甫、郭任遠(yuǎn)等6人為委員,總計(jì)52人。[13]經(jīng)教育部指定,由吳俊升、許心武、陳可忠三人組成首屆常務(wù)委員會,并由陳可忠兼任秘書,以處理日常事務(wù)。

      1940年,教育部公布“教育部大學(xué)用書編輯委員會章程”,明確了編輯委員會的具體職責(zé)是“一、擬定及審核大學(xué)用書之編輯方針;二、計(jì)劃大學(xué)用書之編輯事項(xiàng);三、計(jì)劃優(yōu)良大學(xué)用書之選擇與介紹事項(xiàng);四、擬定本會之各項(xiàng)章則事項(xiàng);五、其他部長交辦事項(xiàng)”[14]。章程規(guī)定委員會全體委員會議每半年召開一次,常務(wù)委員會議每三個(gè)月召開一次;此外還規(guī)定委員會為“增進(jìn)編輯工作效能”,可以根據(jù)“大學(xué)學(xué)科之類別分設(shè)各組”,組成各組委員會。同年9月,大學(xué)用書編輯委員會在重慶召開第一次全體委員大會,有29人出席,大會“通過編輯體例及審查辦法等案,并推定各科目撰稿人選與審校人選”[12],還決定先編譯各學(xué)院共同科目用書,次及各系必修科目用書,再次及各院系選修科目用書。[15]505

      2.部定大學(xué)用書的編輯方式

      根據(jù)編輯委員大會商定,“部定大學(xué)用書之編譯方法:一為采選成書。系就坊間已印行之大學(xué)叢書,加以甄選。……二為公開征稿。各學(xué)院共同必修科目及各學(xué)系必修選修科目用書,俱在征求之列,……登報(bào)征求稿件,藉收眾擎易舉之效?!秊樘丶s編著。為求早日完成大學(xué)各科用書起見,并特約專家編著各科用書,……經(jīng)審校修訂,呈部核定,付印出版?!盵11]

      在確立了編譯方法之后,部定大學(xué)用書的編輯工作很快就展開了。首先,對于國內(nèi)已出版的中文大學(xué)教科叢書,只要其內(nèi)容合于教育部公布的課程科目標(biāo)準(zhǔn),即可分類選用,并編成“初選書目表,分請各科用書審查專家審查”,凡是審查合格的專著,重印時(shí)只需在封面上加印“部定大學(xué)用書”字樣,封面內(nèi)依然注明該書原屬的叢書名稱,專著內(nèi)容在征得作者同意后可作細(xì)微改動[13]。其次,公開征稿分期分批進(jìn)行,各學(xué)院共同必修科目如“哲學(xué)概論、科學(xué)概論、高等數(shù)學(xué)、微積分、數(shù)學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)、地質(zhì)學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、民法概要、法學(xué)通論、應(yīng)用力學(xué)、材料力學(xué)、投影幾何、工程畫、建筑初則及建筑畫、初級圖案、陰影法、木工、植物學(xué)、動物學(xué)、農(nóng)學(xué)概論或農(nóng)藝、經(jīng)濟(jì)學(xué)或農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)、商業(yè)史、經(jīng)濟(jì)地理、財(cái)政學(xué)、會計(jì)學(xué)及人類學(xué)等”之用書征稿時(shí)間至1941年3月底截止,各學(xué)院分院共同必修科目如“教育概論、教育心理、中等教育、普通教學(xué)法等”之用書征稿時(shí)間至1942年3月底截止,各學(xué)院分系必修與選修科目用書則不限征稿期限[16]。最后,對于公開征稿“無人應(yīng)征或已有人應(yīng)征而稿件經(jīng)審查未必采用”的科目用書,分別特約專家編著,被約專家人選由各分組委員會確定一到三人,之后再由常務(wù)委員會從中選擇一人,進(jìn)行約稿[13]。

      三種方式所編輯的各科用書均須經(jīng)過“初審、復(fù)審及校訂三步”,初審由國立編譯館負(fù)責(zé),初審合格者送交各組審查委員會三位委員進(jìn)行復(fù)審,經(jīng)兩位以上委員通過的復(fù)審合格者再由審查委員推定一人進(jìn)行校訂,經(jīng)校訂的書稿返還原著者修訂,之后再提交常務(wù)委員會,經(jīng)討論通過后方能“交國立編譯館以部定大學(xué)用書的名義印行”。雖然嚴(yán)格的編審制度有助于提高部定大學(xué)用書的質(zhì)量,但繁瑣的審查流程卻遲滯了該叢書的編輯計(jì)劃。因此,1944年編輯委員會常務(wù)委員會鑒于部定大學(xué)用書審查“手續(xù)繁多,頗費(fèi)時(shí)力,且各科專家散處各地,書稿由郵往返遞寄,亦耗時(shí)日”,改定了審查制度,“每稿只須初審一次,復(fù)審一次,認(rèn)為合格,即付校訂?!盵11]此外,教育部還對每位著譯人支付版稅的15%作為報(bào)酬,以此來鼓勵學(xué)者們積極參與部定大學(xué)用書的編譯工作。

      三、部定大學(xué)用書的出版及意義

      部定大學(xué)用書從1940年開始編輯,至1947年共完成250種專著的編譯[17]1484,此外還有157種專著正在特約專家編譯;至1949年國民政府?dāng)⊥伺_灣時(shí),部定大學(xué)用書共出版專著達(dá)300多種,不僅促進(jìn)了中國近代大學(xué)課程和教科書的規(guī)范化,同時(shí)對中國近代大學(xué)的學(xué)術(shù)化也有積極意義。

      1.部定大學(xué)用書的出版概況

      1947年底,部定大學(xué)用書“已出版者42種,在印刷中者51種,在原著譯人修訂中者29種,在審校中者17種?!烟丶s專家編著中者,……計(jì)有文學(xué)院44種,理學(xué)院30種,法學(xué)院23種,師范學(xué)院5種,農(nóng)學(xué)院16種,工學(xué)院12種,商學(xué)院8種,醫(yī)學(xué)院19種”[15]505。其中,已出版的42種部定大學(xué)用書有32種被《第二次中國教育年鑒》收錄,謹(jǐn)將這些專著的名稱及著譯人摘錄如表1。

      表1 《第二次中國教育年鑒》收錄的部定大學(xué)用書已出版的專著Tab.1 The Published Books of “Ministry of Education approved University Textbooks” included in the “Second Chinese Education Yearbook”

      *注:《第二次中國教育年鑒》中收錄的書名為初版,再版時(shí)書名有所變更的有《現(xiàn)行親屬繼承法論》(更名為《現(xiàn)行繼承法論》)、《民法親屬》(更名為《民法親屬編》)。

      顯然,另有10種已出版的部定大學(xué)用書沒有被《年鑒》收錄,筆者根據(jù)相關(guān)資料推斷這10種專著是《經(jīng)濟(jì)昆蟲學(xué)》《交易所論》《新圖案學(xué)》《普通物理學(xué)》等,具體推斷依據(jù)如表2。

      表2 1947年底已出版的另外10種部定大學(xué)用書及推斷依據(jù)Tab.2 Another 10 kinds of Published Books of “Ministry of Education approved University Textbooks” at the end of 1947 and the Basis for Inference

      另有51種正在印刷的部定大學(xué)用書,其信息如表3:

      表3 1947年底正在印刷中的部定大學(xué)用書[15]506-507Tab.3 “Ministry of Education approved University Textbooks”in print at the end of 1947

      ①葉再生主編之《出版史研究·第三輯》作“黃綠芬”(北京:中國書籍出版社,1995:195),實(shí)誤。黃綠芳,另譯有《行列式之理論及其應(yīng)用》《代數(shù)學(xué)引論》等。

      部定大學(xué)用書原計(jì)劃出版1000多種,但由于該部叢書編輯期間中國一直處于戰(zhàn)亂不斷的局面,國民政府無法投入太多的精力和資金,加之叢書最初的編審流程過于繁瑣,所以至1949年總計(jì)才出版專著300多種,此后雖然在臺灣繼續(xù)冠以“部定大學(xué)用書”的名義出版,但在大陸的歷史卻基本終結(jié)了。

      2.部定大學(xué)用書出版的歷史意義

      雖然部定大學(xué)用書最終只完成了原計(jì)劃3/10左右的出版量,但作為中國近代史上第一部由政府主導(dǎo)編輯的中文大學(xué)教科叢書,它的編輯和出版對于中國高等教育的發(fā)展依然也具有不可忽視的意義。

      首先,部定大學(xué)用書的編輯加速了大學(xué)課程的規(guī)范化。民國時(shí)期“我國大學(xué)課程,向由各校自定,漫無標(biāo)準(zhǔn)”[13],僅經(jīng)濟(jì)系一系全國各大學(xué)所設(shè)科目即達(dá)數(shù)百種之多,這不僅導(dǎo)致了高校所用教科書質(zhì)量參差不齊,還阻礙了高校之間的學(xué)術(shù)交流。為編譯部定大學(xué)用書,1938年陳立夫接任教育部長以后,先后召開兩次大學(xué)課程會議,陸續(xù)頒布和修訂了大學(xué)各學(xué)院共同必修和分系必修科目表,強(qiáng)化了大學(xué)課程的規(guī)范化設(shè)置,使之與國家文化、建設(shè)目標(biāo)相吻合[21]20-21。

      其次,部定大學(xué)用書的出版和推廣促進(jìn)了大學(xué)教科書的規(guī)范化。民國前期“中國大學(xué)……多采用西文教本,不但教材深淺無一定標(biāo)準(zhǔn)且時(shí)有違反國情,不切實(shí)用之事實(shí),流弊所及,貽害殊深”[10]。雖然商務(wù)印書館等出版社出版了一批中文教科叢書,但既沒有系統(tǒng)的編譯方案,又無法承受戰(zhàn)亂的影響,因此整體而言推廣效果不是很好。部定大學(xué)用書則是在聯(lián)合了各種社會力量、進(jìn)行了周密和長期的策劃、經(jīng)過了嚴(yán)格的審查之后才出版的,它既有系統(tǒng)的編輯、出版方案,又能借助政府的力量在大學(xué)推廣,因此有力地改變了大學(xué)普遍使用不同版本外文教科書的局面,促進(jìn)了近代大學(xué)教科書的規(guī)范化進(jìn)程。

      其三,部定大學(xué)用書的編譯推動了中國大學(xué)的學(xué)術(shù)進(jìn)步。民國時(shí)期的大學(xué)之所以采用外文教科書,最根本的原因之一還是當(dāng)時(shí)的中國屬于“文化落伍的國家”,想要獲取現(xiàn)代科學(xué)文化知識,不得不采取這種“不得已的過渡辦法”[4]。然而,隨著高等教育和科學(xué)教育的發(fā)展,國內(nèi)逐漸出現(xiàn)了一批高學(xué)術(shù)水平的知識分子,并具備了自編大學(xué)教科書的能力。部定大學(xué)用書的編譯為這些知識分子提供了一個(gè)展示學(xué)術(shù)能力的平臺,而嚴(yán)格的審查制度和相對豐厚的稿酬催生了一批高水準(zhǔn)的大學(xué)教科書,其中的很多專著即使在1949年以后依然在大陸一版再版,成為中國學(xué)術(shù)界公認(rèn)的權(quán)威著作。這無疑證明了部定大學(xué)用書的編譯對中國的學(xué)術(shù)發(fā)展所起的促進(jìn)作用。

      余 論

      由于部定大學(xué)用書是在國民政府教育部的主持下編輯的,所以在這部叢書推廣之初就有學(xué)者將其視為國民政府妨害學(xué)術(shù)自由、管控高等教育的證據(jù)之一。誠然,部定大學(xué)用書的出版和推廣確實(shí)有利于國民政府對高等教育的控制,但整體而言,編輯部定大學(xué)用書是利大于弊之舉。首先,編譯中文大學(xué)教科叢書是符合歷史趨勢之舉。隨著中國高等教育的發(fā)展,高校大范圍使用外文教科書的弊端越來越明顯,編譯中文大學(xué)教科叢書已經(jīng)成了當(dāng)時(shí)教育界、科學(xué)界和出版界等的基本共識。其次,以官方力量編輯中文大學(xué)教科叢書符合中國國情。西方一些國家大學(xué)教科書一般由出版社根據(jù)政府所頒布的課程設(shè)置自行組織編寫,并自由競爭,這既能保障教科書的質(zhì)量,也能保障學(xué)術(shù)自由;但是在科學(xué)文化力量還很薄弱的民國,非官方力量難以保障大學(xué)對教科書的需求,只有政府才有能力持續(xù)出版和推廣中文教科叢書。再次,部定大學(xué)用書因價(jià)格優(yōu)勢受到普遍歡迎??箲?zhàn)期間由于日本的長期侵略和封鎖,學(xué)生的購買能力嚴(yán)重下降,越來越難以承擔(dān)外文教科書帶來的經(jīng)濟(jì)壓力;雖然部定大學(xué)用書整體質(zhì)量稍遜于外文教科書,但價(jià)格便宜很多,加之書稿大都由學(xué)界著名專家提供,因此很受學(xué)生歡迎。最后,部定大學(xué)用書對學(xué)術(shù)自由的妨害微不足道。部定大學(xué)用書推廣以后,“各校僅可采用大學(xué)用書為主要或基本教材,除此而外,教授仍可自由講授”[13];陳立夫也曾指出,編輯和推廣部定大學(xué)用書的目的在于“學(xué)術(shù)之中國化,……(部定)大學(xué)用書……只供大學(xué)教員學(xué)生之采用或參考,并未限制各校必須采用為課本,……部分學(xué)者專家,以為妨害講學(xué)與研究的自由,實(shí)屬誤會”[22]253。所以,部定大學(xué)用書的出版和推廣對于中國近代大學(xué)教科書的規(guī)范化建設(shè)和高等教育的發(fā)展起到的積極作用要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其對高校學(xué)術(shù)自由的妨害,整體上要給予肯定評價(jià)。

      猜你喜歡
      用書教科外文
      南京國民政府教科圖書出版審查審定法律制度初探
      ——從行政法角度
      教育評論(2023年3期)2023-07-30 23:59:12
      嚴(yán)搖愷
      ——教科雙馨鑄豐碑
      外文字母大小寫的應(yīng)用規(guī)則
      吃書與用書
      吃書與用書
      李鴻章集外文補(bǔ)遺
      用書裝飾心靈
      山東青年(2016年3期)2016-02-28 14:25:58
      中日高校英語教科書から見る異文化理解
      俄羅斯教科部要求高校取消宵禁
      關(guān)于農(nóng)家書屋用書出版的幾點(diǎn)思考
      吉林市| 镇安县| 彩票| 定西市| 关岭| 孝感市| 中超| 衡东县| 揭阳市| 当雄县| 娱乐| 镇安县| 延庆县| 杭州市| 额济纳旗| 垫江县| 广德县| 汪清县| 阿巴嘎旗| 策勒县| 龙川县| 三门峡市| 和田县| 崇仁县| 卓尼县| 叶城县| 麻江县| 巩留县| 九台市| 晋州市| 滁州市| 曲松县| 临泉县| 泸西县| 维西| 康乐县| 绥阳县| 闸北区| 石楼县| 洞头县| 明光市|