朱七七
長(zhǎng)大以后,對(duì)波斯了解的也越來(lái)越多,原來(lái)古波斯是絲綢之路上十分重要的國(guó)家,波斯文化曾與中華文明互相碰撞、融合且齊頭并進(jìn)地發(fā)展。
據(jù)史載,公元前1000年左右,中國(guó)與古波斯已有間接交往。中國(guó)的絲綢通過(guò)北方草原或經(jīng)由印度傳入波斯。公元前6世紀(jì),波斯帝國(guó)與中國(guó)的交往加強(qiáng)。中國(guó)曾多次發(fā)現(xiàn)刻有“居魯士圓柱”銘文的馬骨,說(shuō)明兩國(guó)在居魯士時(shí)期可能已有直接聯(lián)系。張騫“鑿空”西域,開(kāi)辟了橫貫亞洲大陸的“絲綢之路”。
公元前119年,張騫再次出使西域,中國(guó)與波斯首次建立直接聯(lián)系?!妒酚洝ご笸鹆袀鳌酚涊d:安息王密特里達(dá)提二世令兩萬(wàn)騎迎漢使于波斯東界,隨后遣使中國(guó)。從公元87年到公元101年,波斯兩次遣使中國(guó)。在南北朝時(shí)期,薩珊波斯使節(jié)出使中國(guó)十余次。
由于政局變動(dòng),中波政治聯(lián)系時(shí)有中斷,但貿(mào)易、文化交往不絕于縷。中國(guó)有希臘和羅馬不可企及的技術(shù),故波斯十分珍視與中國(guó)的交往。波斯諺語(yǔ)有云:“希臘人只有一只眼睛,唯有中國(guó)人才有兩只眼睛”,意指中國(guó)不僅精通理論,還擁有技術(shù)。此時(shí),波斯將對(duì)外交往的重心轉(zhuǎn)向東方,成為溝通東西方的貿(mào)易樞紐,并一度壟斷絲綢貿(mào)易。近年來(lái),中國(guó)出土上千枚薩珊波斯銀幣,足見(jiàn)當(dāng)時(shí)波斯商人與中國(guó)貿(mào)易交往的活躍。
除了政治經(jīng)濟(jì)的交流,還有文化的交往,也頗有成績(jī)。安息王朝時(shí)期,許多波斯佛僧來(lái)華傳教。早期的漢譯佛經(jīng)多為安息僧翻譯,波斯人安世高是最早在漢地譯經(jīng)的翻譯家,自公元148年始共譯出佛經(jīng)百余部。當(dāng)時(shí)著名的波斯譯經(jīng)家還有安玄、曇諦、安法賢、安吉藏等,南北朝的名僧菩提達(dá)摩可能也是波斯人。
唐宋時(shí)期,中國(guó)與波斯的交往達(dá)到高峰。唐初,適逢阿拉伯帝國(guó)崛起,對(duì)薩珊波斯王國(guó)帶來(lái)威脅,薩珊波斯君主伊嗣俟三世3次遣使來(lái)華求援。波斯亡國(guó)后,波斯王子卑路斯獲得唐廷庇護(hù),被封為波斯王,以扎蘭季城(今為阿富汗尼姆魯茲省首府)為都。卑路斯復(fù)國(guó)未果,客居于長(zhǎng)安,唐高宗授之以右威衛(wèi)將軍。卑路斯亡于長(zhǎng)安,其子泥涅斯承襲波斯王的封號(hào)。唐朝甚至一度出兵協(xié)助泥涅斯復(fù)國(guó)。
薩珊波斯亡國(guó)影響了唐朝與波斯的政治交往,但雙方的商貿(mào)、民間交往盛極一時(shí)。當(dāng)時(shí),波斯商人被稱為“藩客”,云集長(zhǎng)安、廣州、揚(yáng)州和泉州。唐代高僧鑒真發(fā)現(xiàn),僅海南的波斯村寨,“南北三日行,東西五日行,村村相次”。中國(guó)史籍稱波斯商品為“波斯貨”,波斯人在中國(guó)南方素有“舶主”之稱。波斯商人將中東和東南亞的寶石、藥材販賣(mài)至中國(guó),又將中國(guó)的絲織品、鐵制品、茶葉和香料轉(zhuǎn)運(yùn)至其他地區(qū)。唐代詩(shī)人李珣就是波斯后裔,被稱為“李波斯”,他撰寫(xiě)的《海藥本草》是《本草綱目》的重要參考。一些波斯商人“安居不欲歸”,甚至被授予高官。杜環(huán)的《經(jīng)行記》和波斯人忽爾達(dá)茲比的《道里與諸國(guó)志》等記載了唐代兩國(guó)的民間交往。
密切的經(jīng)貿(mào)交往促進(jìn)了波斯文化東傳,“三夷教”即祆教、摩尼教和景教便是典型。三者皆由波斯人傳入,后兩者于唐代傳入中國(guó),并隨著大量波斯人來(lái)華迅速發(fā)展。其中尤以摩尼教影響最大,此教即是《倚天屠龍記》中的波斯明教。摩尼教一度成為回鶻國(guó)教,直至明清才逐漸消亡。波斯文化作為異域文化也吸引著唐人效仿,胡餅、胡樂(lè)、胡服受到青睞,唐代文學(xué)有許多描寫(xiě)波斯文化的詩(shī)句。
與唐宋時(shí)期相比,元明時(shí)期的中國(guó)與波斯在文化方面的交往更為深入,其中中醫(yī)、陶瓷、繪畫(huà)等對(duì)波斯影響甚大。早在10世紀(jì),阿維森納的《醫(yī)典》就介紹了中醫(yī)的脈學(xué),拉施特的《中國(guó)藥學(xué)》收錄了中國(guó)的《千金要方》《外臺(tái)秘要》《蘇沈良方》等。當(dāng)代伊朗裔學(xué)者瑪扎海里認(rèn)為,波斯醫(yī)學(xué)的藥劑半數(shù)來(lái)自中國(guó)。成吉思汗的孫子孛兒只斤·旭烈兀曾從中國(guó)招募1000余名工匠,在波斯燒制瓷器、繪畫(huà),營(yíng)造中式建筑。中國(guó)畫(huà)與波斯繪畫(huà)逐漸融合,波斯細(xì)密畫(huà)由此產(chǎn)生;中國(guó)的縫紉技術(shù)、服飾、衣櫥等在波斯也十分流行。
波斯對(duì)中國(guó)文化的影響同樣引人注目。郭守敬在研定《授時(shí)歷》時(shí)就參考了波斯天文學(xué)家扎馬魯丁的《萬(wàn)年歷》。15世紀(jì)前后,波斯著名詩(shī)人薩迪的名篇《薔薇園》《果園》傳入,并流傳至今。元明兩朝分別培養(yǎng)波斯語(yǔ)翻譯人才。波斯語(yǔ)在元代是除漢語(yǔ)、蒙古語(yǔ)之外的第三種官方語(yǔ)言。波斯的蘇麻離青與中國(guó)陶瓷技藝的融合,還催生了元青花。
元明之際,大量旅行家往來(lái)于兩國(guó),加強(qiáng)了雙方的認(rèn)知。陳誠(chéng)和李暹的《西域行程記》《西域藩國(guó)志》,馬歡、費(fèi)信和龔珍的《瀛涯勝覽》《星槎勝覽》《西洋番國(guó)志》等詳細(xì)記載了波斯的地理風(fēng)貌和風(fēng)土人情。波斯的《中國(guó)人的治國(guó)策略》《沙哈魯遣使中國(guó)記》《中國(guó)志》等介紹中國(guó)的典章制度和社會(huì)風(fēng)俗,并高度推崇中國(guó)文化。
中國(guó)從波斯引進(jìn)大量物產(chǎn),如葡萄、石榴、黃瓜、胡椒等植物約50種,而波斯學(xué)習(xí)中國(guó)絲綢、鐵器、瓷器的生產(chǎn)技術(shù),獲利甚巨。中國(guó)與波斯的交往使東西方物種交流、商品貿(mào)易、宗教傳播、文明傳承和創(chuàng)新成為可能,客觀上是東西方文明交往的紐帶,具有世界性的意義。
如果你想去追尋古波斯的痕跡,那就到石油大國(guó)伊朗去看一看吧。因?yàn)檫@里曾經(jīng)就是世界歷史上第一個(gè)領(lǐng)土橫跨歐亞非三洲的帝國(guó)——波斯帝國(guó)。