◎董繼平 譯
在橋上,在橋上;猛撲又升起,急轉(zhuǎn)又盤旋。回到橋梁,總是橋梁。
我將永遠(yuǎn)談話——如果我歌唱,我就會(huì)被咒罵。你沒看見礦山是一個(gè)歌唱的人?我們只是很多被溪流趕上的泥濘之物。你不能愚弄我們。我們不認(rèn)識(shí)自己?jiǎn)幔?/p>
我們來到這里,從大老遠(yuǎn)來到這芝加哥。你認(rèn)為我們不謙遜嗎?你是說謊者。我們就像我們鎮(zhèn)子里的排水系統(tǒng),被一種機(jī)械性的勝利把溪流打掃干凈——我們就是那樣。
在橋上,在橋上。運(yùn)貨馬車和機(jī)動(dòng)車,馬匹和人——沒有飛翔——只是向前飛奔和起誓。
上帝作證,我們將互愛,要不就憎恨。我們也將開始理解。以某種嚴(yán)酷的方式,我們自己的歌將得以完成。
我們將停留在我們的溪流泥濘的深處。我們將停留在那里。任何詩人都不能從這里出來,坐在我們丑陋的橋梁那動(dòng)搖的欄桿上,把我們歌唱到天堂之中。
我們正在發(fā)現(xiàn)。那就是我想要說的話。我們將大老遠(yuǎn)到這里了解我們自己的東西,要不就為之死去。我們正在墜落,我們數(shù)不清的人,墜入一個(gè)丑陋的湮沒之境。我們了解那一點(diǎn)。
可是吟游詩人卻說:你們不要靠近我們的橋梁。置身于我們的夢(mèng)幻之外。我們想把他們?nèi)绱舜祰u一種旋轉(zhuǎn)的東西給予這種民主。我們想看看我們大老遠(yuǎn)來到這里是否還好——我們來自地獄各處的美國人。那就是我們想要的東西。