□ 亓 示
傳說(shuō)倉(cāng)頡造字,由于一時(shí)疏忽,出了差錯(cuò):將“射”與“矮”弄顛倒了——“寸身”應(yīng)該讀矮,“委矢”本應(yīng)該讀射。當(dāng)然,傳到今天,錯(cuò)了也是對(duì)的。
但是,在這個(gè)“謝”字上,我以為老祖宗是絕對(duì)沒(méi)有錯(cuò)的。從字形結(jié)構(gòu)上看,就是讓“寸身”的矮人發(fā)言——想一想吧,讓矮人腆著臉沖高人說(shuō)話,那說(shuō)的話不是感恩之詞,還能是斥責(zé)或訓(xùn)教嗎?反過(guò)來(lái)說(shuō),你見(jiàn)過(guò)有錢(qián)有勢(shì)的高等人向窮困劣勢(shì)的低卑之人道謝的嗎?
你以為你是誰(shuí)?沒(méi)有權(quán)勢(shì)的人,個(gè)子再高,也是寸身之人。因此,“謝謝”就成了普通百姓的口頭語(yǔ)。