陳曼君
(集美大學(xué) 文學(xué)院,福建 廈門 361021)
“通”作為“可以”義助動(dòng)詞用始見于唐宋之際。[1]助動(dòng)詞“通”只是歷史漢語(yǔ)里的一個(gè)匆匆“過客”,它并沒有在歷史漢語(yǔ)中傳播開來,而是主要保留在閩方言尤其是閩南方言里,并在閩南方言中得到充分的發(fā)展。[2]其實(shí),早在明清閩南方言戲文里,助動(dòng)詞“通”已經(jīng)得到極大的發(fā)展了。它主要出現(xiàn)于以下三種結(jié)構(gòu):第一,(NP)+通+VP;第二,(NP)+neg/affm +(得)+通+VP;第三,(NP1)+無(wú)/有NP 2+通+VP。筆者將根據(jù)歷史文獻(xiàn)和現(xiàn)實(shí)方言著重梳理閩南方言情態(tài)助動(dòng)詞“通”在“(NP1)+無(wú)/有NP 2+通+VP”結(jié)構(gòu)中的語(yǔ)義演變情況。
關(guān)于情態(tài)理論,Wright[3]、Lyons[4]、Palmer[5-6]、Bybee等人[7]178,199做了非常精彩的分析。目前針對(duì)情態(tài)的分類,仍然存在著較大的爭(zhēng)議。筆者采用Palmer等人比較通行的三分法,即情態(tài)可以分為動(dòng)力情態(tài)、道義情態(tài)和知識(shí)情態(tài)三種。關(guān)于這三種情態(tài)的定義及其內(nèi)部的分類,具體見陳曼君的《閩南語(yǔ)“(NP)+通+VP”中“通”的語(yǔ)義演變》[2]。朱冠明根據(jù)西方學(xué)者對(duì)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的研究,把漢語(yǔ)情態(tài)助動(dòng)詞在情態(tài)類型和語(yǔ)義程度上作了分類(見表1)。他認(rèn)為表中估價(jià)類含有“配”“值得”等,主語(yǔ)指向表“能”或“愿意”,它們與可能性、蓋然性或必然性無(wú)關(guān)。[8]筆者贊同這一做法,認(rèn)為它適合于閩南方言情態(tài)助動(dòng)詞的研究。
表1 漢語(yǔ)情態(tài)助動(dòng)詞在情態(tài)類型和語(yǔ)義程度上的分類
筆者所用的歷史文獻(xiàn)主要是明清時(shí)期用閩南方言寫成的戲文,具體有明嘉靖刊《荔鏡記》(1566年)[9]、明萬(wàn)歷刊《荔枝記》(1581年)[10]、清順治刊《荔枝記》(1652年)[11]、清道光刊《荔枝記》(1831年)[12]、清光緒刊《荔枝記》(1884年)[13]。它們講述的是同一個(gè)故事——泉州人陳三和潮州人五娘的愛情故事。這些版本除了道光版外,均由臺(tái)灣學(xué)者吳守禮分別于2001年重新校注出版。筆者所使用的是吳氏校注和泉州地方戲曲研究社的版本。下面所謂“明清戲文”指的是上述這些戲文。此外,還有《語(yǔ)苑》雜志。
筆者所用的現(xiàn)實(shí)方言是現(xiàn)代閩南方言。現(xiàn)代閩南方言考察的對(duì)象包括書面語(yǔ)料和口語(yǔ)語(yǔ)料。書面語(yǔ)料考察的是臺(tái)灣閩南語(yǔ)故事集語(yǔ)料庫(kù)??谡Z(yǔ)語(yǔ)料來自泉州方言的一個(gè)點(diǎn)——惠安方言,為筆者調(diào)查所得。
“(NP1)+無(wú)NP 2+通+VP”結(jié)構(gòu)中的“通”和“(NP1)+有NP2 +通+VP”結(jié)構(gòu)中的“通”,都夾在兩個(gè)動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)之間,具有承接上一個(gè)動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)和引領(lǐng)下一個(gè)動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)的作用,它們都作助動(dòng)詞用,都表“能夠”,仍保留著情態(tài)義。然而,它們的語(yǔ)義演變路徑卻迥然有別。我們把前一結(jié)構(gòu)及該結(jié)構(gòu)中的“通”分別稱為“通1”結(jié)構(gòu)和“通1”,把后一結(jié)構(gòu)及該結(jié)構(gòu)中的“通”分別稱為“通2”結(jié)構(gòu)和“通2”。
“通1”結(jié)構(gòu)是由“(NP)+不+通+VP” 結(jié)構(gòu)演化而來的,此后朝著兩個(gè)不同的路徑演變。一個(gè)路徑體現(xiàn)的是語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的不斷演化,即相繼向“(NP1)+V1+有NP2+通+V2P”結(jié)構(gòu)和“(NP)+VP1+通+VP2”結(jié)構(gòu)演化。一個(gè)路徑體現(xiàn)的不是語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的演化,而是“通2”語(yǔ)義的不斷演化。對(duì)“通1”結(jié)構(gòu)如何由“(NP)+不+通+VP” 結(jié)構(gòu)演化而來以及前一個(gè)演化路徑,筆者以另文予以討論。本節(jié)要探討的是后一路徑,即“通1”結(jié)構(gòu)內(nèi)部“通1”的語(yǔ)義演變路徑。
“通1”結(jié)構(gòu)在明清戲文里相當(dāng)常見。該結(jié)構(gòu)中的NP2既有指人的,也有非指人的,其中以非指人的居多?!癗P2”指人時(shí),一般都泛指“人”,或者泛指某一類人,如“玉顏之女”。NP2非指人時(shí),主要指具體事物或處所,如“物(東西)、椅、銀(銀子)、飯、處(地方)、門路、乜(什么東西)、一處(一個(gè)地方)、米、”等,而其中又以“物”“處”“乜”最為常見。此外,還有少數(shù)指抽象事物,如“恩(恩情)、話、乜(什么事情)、計(jì)(計(jì)策)”等。到了現(xiàn)代閩南方言,“通1”結(jié)構(gòu)的使用更是十分頻繁,NP2所指的抽象事物常見的有“法度(辦法)”“才調(diào)(能力)”等。
在“通1”結(jié)構(gòu)中,“通1”先是發(fā)展出中性情態(tài),后發(fā)展出知識(shí)情態(tài)。主語(yǔ)指向情態(tài)的產(chǎn)生則晚于知識(shí)情態(tài),但它不是由知識(shí)情態(tài)演變而來的,而是由中性情態(tài)演變而成的。它產(chǎn)生以后又進(jìn)一步演變?yōu)橹R(shí)情態(tài)。所以,“通1”情態(tài)義的發(fā)展并不是線性的發(fā)展,而是交織進(jìn)行的。
1.表中性情態(tài)。早在明嘉靖刊《荔鏡記》里,“通1”的中性情態(tài)義已經(jīng)發(fā)展得十分成熟了。在該戲文17個(gè)“通1”用例中,就有10個(gè)用例是表中性情態(tài)的?!巴?”表中性情態(tài)時(shí),NP2常指具體事物,常指人,也可以指處所。無(wú)論NP2所指為何,都是施事完成某一動(dòng)作所具備的外在條件。句中不具備NP2,自然也就不具備完成某一動(dòng)作行為的外在條件。例如:
(1)我今無(wú)銀通賠恁,情愿將身寫賠恁啞公。(我現(xiàn)在沒有銀兩陪你們,甘愿賣身給你阿公。)(嘉靖刊《荔鏡記》19.340、341)
(2)腹饑飯又袂食,無(wú)處通可歇。(肚子餓了又沒有吃飯,沒有地方可以歇腳。)(嘉靖刊《荔鏡記》49.13、14)
(3)長(zhǎng)冥清冷,無(wú)人通借問。(夜長(zhǎng)又冷清又寒冷,沒有人可以問。)(嘉靖刊《荔鏡記》48.109)
NP2所指常見的是“通1”后動(dòng)詞所指動(dòng)作的受事,如例1、例3。這類句子的NP1如果省略,常常指向說話者自己。
在此后的清代戲文乃至現(xiàn)代閩南語(yǔ)里,隨著“通1”其他情態(tài)義的不斷發(fā)展壯大,表中性情態(tài)的“通1”在各種情態(tài)義中,其用例所占的比例越來越小。盡管如此,時(shí)至今日,表中性情態(tài)義的“通1”用例還是最為常見的。
2.表主語(yǔ)指向情態(tài)。在整個(gè)明清戲文里,“通1”表主語(yǔ)指向情態(tài)的例子比較罕見,僅見個(gè)別用例。它始見于順治刊:
(4)受盡艱辛,無(wú)處通說起。(受盡了艱辛,無(wú)從說起。)(順治刊《荔枝記》5.26)
主語(yǔ)指向情態(tài)是指施事完成某動(dòng)作所具有的內(nèi)在致能條件。在例4里,NP2“處”就不是“通”后動(dòng)詞語(yǔ)“說起”執(zhí)行的場(chǎng)所,而是“說起”得以執(zhí)行的內(nèi)容。只要“說起”動(dòng)作執(zhí)行了,“處”就自然出現(xiàn)。因此,“處”不是“說起”得以施行的外在條件,而是“說起”得以施行的內(nèi)在驅(qū)動(dòng)力??梢?,句中的“通1”表示的是施事完成“說起”這一動(dòng)作行為的內(nèi)在致能條件。這里的“處”已經(jīng)泛化為一種內(nèi)在致能條件,而不是真實(shí)存在的某一空間。句中不具備NP2“處”,自然也就不具備完成“說起”這一動(dòng)作行為的內(nèi)在致能條件。
雖然從主語(yǔ)指向情態(tài)演變?yōu)橹行郧閼B(tài)是許多語(yǔ)言情態(tài)動(dòng)詞語(yǔ)義演化的普遍規(guī)律,具體見Bybee[7]178、Traugot等人[14]119的研究。但是,閩南方言“通1”的語(yǔ)義演變卻是逆向而行的:中性情態(tài)>主語(yǔ)指向情態(tài)。從主語(yǔ)指向情態(tài)到中性情態(tài)的演變,是人們將對(duì)身體內(nèi)在能力的認(rèn)知擴(kuò)大到對(duì)身體以外的外部社會(huì)、物質(zhì)條件的認(rèn)知的結(jié)果。而從中性情態(tài)到主語(yǔ)指向情態(tài)的演變則恰恰相反。這是不同的思維方式在起作用。
Traugot指出,每一個(gè)語(yǔ)義演變,不是簡(jiǎn)單地由A演變?yōu)锽,而是要經(jīng)歷一個(gè)過渡階段——A和B兩者的并存階段,然后有時(shí)再演變?yōu)锽,即要經(jīng)歷“A>A~B(>B)”階段。[14]11-12“通1”從中性情態(tài)向主語(yǔ)指向情態(tài)的演變正是經(jīng)歷了這樣的一個(gè)演變階段。早在嘉靖刊戲文里,通1只出現(xiàn)這兩種情態(tài)的并存階段,而且只見唯一的一例:
(5)感謝小妹相照顧,今旦無(wú)恩通相補(bǔ)。(謝謝妹妹照顧,現(xiàn)在也沒有什么可以/無(wú)法報(bào)答你的恩情。)(嘉靖刊《荔鏡記》28.71、72)
例5中的NP2“恩”既可以外化為實(shí)物,理解為實(shí)現(xiàn)“補(bǔ)(報(bào)答)”行為所需要的實(shí)物,也可以理解為完成“補(bǔ)(報(bào)答)”行為所需要的能力。這是“通1”從中性情態(tài)向主語(yǔ)指向情態(tài)發(fā)展的佐證。
“通1”從中性情態(tài)發(fā)展為主語(yǔ)指向情態(tài)的歷程比較緩慢。如上所述,明清時(shí)期“通1”只出現(xiàn)個(gè)別主語(yǔ)指向情態(tài)的用例,它主要還是處于上述兩種情態(tài)的并存階段,而且只是零星用例。到了《語(yǔ)苑》時(shí)代乃至現(xiàn)代閩南方言,雖然“通1”仍然處于上述兩種情態(tài)的并存階段,但越來越多的是其用為主語(yǔ)指向情態(tài)的例子,顯見“通1”的主語(yǔ)指向情態(tài)到了近現(xiàn)代已經(jīng)有了很大的發(fā)展了。諸如下面的例子很多:
(6)此條事情我無(wú)法度可(通)對(duì)辨??茨阌猩趺捶ǘ葻o(wú)。(這件事我沒有辦法應(yīng)對(duì)??茨阌袥]有辦法。)(《語(yǔ)苑》三十一 5-10-7)
(7)煞成實(shí)無(wú)法度通還啦。(竟真的沒有辦法還啦。)(《彰化縣民間文學(xué)集》七36.18)
(8)當(dāng)含二十箍卜予 in7,包囥得粿卜予 in7,無(wú)才調(diào)通得啊,啊 in7 擱提予扛轎的,啊當(dāng)這……(連二十塊要給他們,包在糕點(diǎn)里面要給他們,他們又拿去給抬轎子的,沒有能力得到了,這……)(《大安鄉(xiāng)閩南語(yǔ)故事集》三114.12、13)
這三個(gè)句子里的“法度”“才調(diào)”都指人的內(nèi)在能力,“通1”都表示完成某一動(dòng)作行為所具備的一種內(nèi)在能力。需要指出的是,這三個(gè)句子所指的事件都是已然事件。
“通1”所表示的知識(shí)情態(tài)最早來自中性情態(tài)。早在嘉靖刊《荔鏡記》,這種情態(tài)的使用頻率就僅次于中性情態(tài),它已經(jīng)發(fā)展得比較成熟了?!巴?”來自中性情態(tài)的知識(shí)情態(tài)發(fā)展自下列兩種句子環(huán)境,這在嘉靖刊戲文就都已經(jīng)出現(xiàn)了,從中勾勒出“通1”知識(shí)情態(tài)的發(fā)展脈絡(luò)。
1.“通1”結(jié)構(gòu)充當(dāng)小句。在明清戲文里,這一結(jié)構(gòu)作為小句,只出現(xiàn)于賓語(yǔ)的位置上,一般都是充當(dāng)心理動(dòng)詞的賓語(yǔ),構(gòu)成“(NP1)+ V+(NP2)+無(wú)NP 3+通1+VP”結(jié)構(gòu)。同時(shí),不論這一小句賓語(yǔ)是出現(xiàn)于陳述句中還是出現(xiàn)在疑問句里,句中的“通1”都表知識(shí)情態(tài)。例如:
(9)拙年無(wú)ㄙ守空房,今日好人來相逢;不畏無(wú)人通中我,只怕小子不中人。(這些年沒有老婆守著空房,今天佳人來相逢;不怕沒人能中意我,只怕我不中意人家。)(嘉靖刊《荔鏡記》5.144-147)
(10)你那送轉(zhuǎn)去,我畏無(wú)物通度汝食?(你如果送回去,我怕沒有東西可以給你吃???)(嘉靖刊《荔鏡記》14.105、106)
這類句子的主語(yǔ)指向說者時(shí),常??梢允÷?。動(dòng)語(yǔ)“畏”,既可以出現(xiàn)于陳述句,也可以出現(xiàn)于疑問句。無(wú)論是出現(xiàn)于陳述句還是出現(xiàn)于疑問句,體現(xiàn)的都是說者對(duì)賓語(yǔ)“無(wú)NP3 +通1+VP”這個(gè)命題真實(shí)與否給出的主觀意見?!巴?”所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)是通過主句獲取的,“通1”結(jié)構(gòu)一旦脫離主句,“通1”傾向于解讀為中性情態(tài),這樣其知識(shí)情態(tài)義就自動(dòng)消失了??梢?,“通1”的知識(shí)情態(tài)義主要是外在的語(yǔ)境賦予的。
2.“通1”結(jié)構(gòu)單獨(dú)成句。這里所說的“單獨(dú)成句”是指“通1”結(jié)構(gòu)可以單獨(dú)構(gòu)成一個(gè)分句或者一個(gè)句子。在明清戲文里,以這種情況居多,而且大都見于陳述句?!巴?”結(jié)構(gòu)單獨(dú)成句時(shí)和其充當(dāng)小句時(shí)的情況迥然有別?!巴?”結(jié)構(gòu)單獨(dú)成句時(shí),“通1”既可以表中性情態(tài),也可以表知識(shí)情態(tài)。當(dāng)“通1”句所指事件屬于已然狀態(tài),“通1”總是表中性情態(tài),如例1至例3。當(dāng)“通1”句所指事件處于未然狀態(tài),很多時(shí)候便是說者的一種假設(shè),是說者根據(jù)已有經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)的一種主觀上的判斷。這時(shí),“通1”就不表中性情態(tài),而表知識(shí)情態(tài)了。例如:
(11)掃了辛苦成病,無(wú)人通伏事你。(掃得辛苦掃出病來,就沒有人能服侍你了。)(嘉靖刊《荔鏡記》14.7)
(12)我那去力飯硿捧藏了,都無(wú)飯通食。(我如果把飯缸端去藏起來,就沒飯吃了。)(嘉靖刊《荔鏡記》22.368-369)
在例11、例12之類句子中,“通1”的知識(shí)情態(tài)義也是靠特定的語(yǔ)境——假設(shè)句獲得的。不過,與例9、例10不同的是,前類句子中的“通1”結(jié)構(gòu)已上升為正句了,如果脫離了偏句的制約,即例11、例12分別變?yōu)椤盁o(wú)人通伏事你”和“無(wú)飯通食”,則可能表已然,也可能表未然。相應(yīng)地,“通1”就既可能解讀為中性情態(tài),也可能解讀為知識(shí)情態(tài)??梢?,這時(shí)的“通1”在“通1”結(jié)構(gòu)中已經(jīng)開始萌發(fā)出知識(shí)情態(tài)來了。
與此同時(shí),在嘉靖刊《荔鏡記》里也體現(xiàn)出“通1”知識(shí)情態(tài)的進(jìn)一步發(fā)展。具體來說,就是“通1”結(jié)構(gòu)單獨(dú)構(gòu)成一個(gè)句子時(shí),“通1”已經(jīng)可以單一地解讀出知識(shí)情態(tài)了。例如:
(13)只時(shí)無(wú)閑飯通乞人食。(現(xiàn)在沒有閑飯可以讓人吃了。)(嘉靖刊《荔鏡記》26.423)
例13表示的是說者對(duì)現(xiàn)狀的一種判斷。這種判斷未必為真,“通1”就只表知識(shí)情態(tài)了。
上述可知,“通1”結(jié)構(gòu)所指事件屬于已然狀態(tài)時(shí),“通1”總是表中性情態(tài),但是也有例外。當(dāng)“通1”出現(xiàn)于下列的語(yǔ)境里,“通1”就不再表中性情態(tài)了:
(14)你卜去,我也無(wú)物通共你送路,我另有白金十兩,錦襖一領(lǐng),白馬一只,送你返去。(你要回去,我也沒有什么東西可以送你上路,我另有十兩白金,一件錦襖,一匹白馬,送你帶回去。)(嘉靖刊《荔鏡記》12.048-053)
盡管例14所指事件已經(jīng)發(fā)生,說者要送給對(duì)方的東西已然確定,但是說者由于過于自謙,還是下了“我也無(wú)物通共你送路”這一結(jié)論。這是與事實(shí)不符的。顯然,說者對(duì)客觀事實(shí)的描述參入主觀成分,這時(shí)“通1”無(wú)疑便表知識(shí)情態(tài)了。到了現(xiàn)代閩南方言里則出現(xiàn)了大量的不定指“啥”。例如:
(15)阿舅,無(wú)啥通食。(舅舅,沒有什么可以吃的。)(《大安鄉(xiāng)閩南語(yǔ)故事集》二64.22)
(16)無(wú)啥人通來。(沒有什么人可來。)(惠安方言)
這兩個(gè)句子里的“無(wú)啥(沒有什么)”“無(wú)啥人(沒有什么人)”并沒有一個(gè)準(zhǔn)確的度,顯然都是說話者的一種主觀想法,“通1”表達(dá)的是知識(shí)情態(tài)義了。
在陳述句里,現(xiàn)代閩南方言“無(wú)NP2”后的動(dòng)詞除了可以是動(dòng)作動(dòng)詞外,還可以由心理動(dòng)詞充當(dāng)。在這類句子中,NP2往往指人。心理動(dòng)詞所指的心理如果不是當(dāng)事人自己,同時(shí)又不是感受者,是很難捉摸得清楚的,外人只有推測(cè)的份了。對(duì)于“(NP1)+無(wú)NP2+通1+VP心理”中的NP2是否真的VP心理,作為旁觀者的說者,便只能是憑借想象來下結(jié)論了。例如:
(17)無(wú)人通可憐伊。(沒有人會(huì)可憐他的。)(惠安方言)
(18)因老母過身嘍,無(wú)人通惜伊嘍。(他媽媽過世了,沒有人疼愛他了。)(惠安方言)
有時(shí),即使說者是VP所指心理的感受者,其所感受也未必是真實(shí)的狀況,感受者是很難真切地感受到第三者的內(nèi)心世界的,他的感受往往會(huì)帶有很強(qiáng)的主觀性。這時(shí),“通1”所表示的也是一種知識(shí)情態(tài)。例如:
(19)無(wú)人通數(shù)念我。(沒有人能想念我。)(惠安方言)
有時(shí),說者也可以通過反問句來表達(dá)自己主觀上堅(jiān)信的一種事實(shí),這種事實(shí)是說者根據(jù)自身經(jīng)驗(yàn)得出的結(jié)論,自然“通1”表達(dá)的也只能是知識(shí)情態(tài)了。不過,這種情況無(wú)論是在明清戲文還是到了現(xiàn)代閩南方言,都不多見。例如:
(20)豈無(wú)玉顏之女通共三爹匹配?(難道沒有漂亮的女子可以和三爹匹配?)(順治刊《荔枝記》21.027)
“通1”從主語(yǔ)指向情態(tài)發(fā)展出知識(shí)情態(tài)的脈絡(luò),和其從中性情態(tài)發(fā)展出知識(shí)情態(tài)的脈絡(luò)如出一轍。“通1”來自主語(yǔ)指向情態(tài)的知識(shí)情態(tài)也是發(fā)展自下列兩種語(yǔ)境:
1.“通1”結(jié)構(gòu)充當(dāng)小句。早在順治刊《荔枝記》,“通1”所表示的來自主語(yǔ)指向情態(tài)的知識(shí)情態(tài)已見端倪。它一開始出現(xiàn)于小句。例如:
(21)啞娘見那不愿嫁乞林厝,豈畏無(wú)計(jì)通改脫?(啞娘既然不愿意嫁給林厝,難道擔(dān)心沒有計(jì)策可逃脫?)(順治刊《荔枝記》6.057、058)
例21中的“無(wú)計(jì)通改脫”,表達(dá)的是沒有能力可以解脫。單獨(dú)來看,此處的“通”應(yīng)當(dāng)表達(dá)主語(yǔ)指向情態(tài)。然而說者并非對(duì)此進(jìn)行客觀的描述,而是通過“豈畏”對(duì)“無(wú)計(jì)通改脫”這一命題進(jìn)行評(píng)議,帶有說者主觀的評(píng)判。所以例21中的“通”表達(dá)的是由主語(yǔ)指向情態(tài)演變而來的知識(shí)情態(tài)。其所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)義也是通過主句的語(yǔ)義約束獲得的,離開了主句便不能解讀出這種情態(tài)義。這種情況一直持續(xù)到光緒刊《荔枝記》都沒有改變。
2.“通1”結(jié)構(gòu)單獨(dú)成句。到了《語(yǔ)苑》,“通1”表知識(shí)情態(tài)時(shí),“通1”結(jié)構(gòu)可以以分句的形式出現(xiàn),也可以單獨(dú)構(gòu)成一個(gè)句子。例如:
(22)實(shí)在忽其然的事情,更較按怎斟酌,亦是無(wú)法度可(通)避。(實(shí)在是突然間發(fā)生的事情,再怎么斟酌,也是無(wú)法避免的。)(《語(yǔ)苑》十九 7-53-2)
(23)大羅神仙都無(wú)法度可(通)救。(就是大羅神仙都沒能救。)(《語(yǔ)苑》三十三 1-84-9)
在這類句子里,說者都是對(duì)現(xiàn)實(shí)發(fā)生的事情進(jìn)行評(píng)判,都帶有其濃厚的主觀意識(shí)。“通1”結(jié)構(gòu)從作為一個(gè)小句,到一個(gè)分句,再到單獨(dú)構(gòu)成一個(gè)句子,正是“通1”來自主語(yǔ)指向情態(tài)的知識(shí)情態(tài)日益擺脫語(yǔ)境,從“通1”結(jié)構(gòu)獨(dú)立發(fā)展出來的真切反映。
上文指出,在現(xiàn)代閩南方言里,當(dāng)“通1”表主語(yǔ)指向情態(tài)時(shí),例6、例7、例8之類“通1”結(jié)構(gòu)所指的事件都是已然事件。如果這類結(jié)構(gòu)所指事件都變成未然事件,則“通1”就不表主語(yǔ)指向情態(tài),而是表知識(shí)情態(tài)了。例如把例(8)變?yōu)椋?/p>
(24)伊無(wú)才調(diào)通得著,會(huì)去度人得著。(他沒有能力得到,會(huì)被別人得到的。)(惠安方言)
例24中的“通”就變成表說者的主觀意見和態(tài)度了。這種情況在明清戲文里未曾見過,它是后來才發(fā)展起來的。
不過,當(dāng)例7、例8之類句子表完成的句末語(yǔ)氣詞消失以后,又缺乏像例6、例24那樣有上下文的語(yǔ)境制約,這類句子究竟是表已然還是表未然,一時(shí)是很難截然分清的,這就會(huì)產(chǎn)生歧義——它可能表主語(yǔ)指向情態(tài),也可能表知識(shí)情態(tài)。例如:
(25)伊無(wú)才調(diào)通買即卷冊(cè)。(a.他沒有能力買這本書了?!猙.他會(huì)沒有能力買這本書的。)(惠安方言)
(26)伊無(wú)法度通找著伊。(a.他已無(wú)法找到他?!猙.將無(wú)法找到她。)(惠安方言)
這兩個(gè)例子,做a理解時(shí)表已然,它們只是對(duì)客觀事實(shí)的描述,句中的“通”表主語(yǔ)指向情態(tài);做b理解時(shí)表未然,就完全是說者的看法了,句中的“通”表知識(shí)情態(tài)。這顯然是從例6、例7、例8之類句子發(fā)展為例24之類句子的過渡階段,也表明了例24之類句子中“通1”所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)還處于發(fā)展之中。
“通2”結(jié)構(gòu)有兩個(gè)來源,一個(gè)是由“(NP)+通+VP”結(jié)構(gòu)發(fā)展而來的,繼而不斷發(fā)生語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的演化,即相繼向“(NP1)+V1+有NP2+通+V2P”結(jié)構(gòu)和“(NP)+VP1+通+VP2”結(jié)構(gòu)演化;一個(gè)是由“通1”結(jié)構(gòu)催生的,“通2”結(jié)構(gòu)以這個(gè)來源的為主。由“通1”結(jié)構(gòu)催生的“通2”結(jié)構(gòu)并沒有繼續(xù)發(fā)生語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的演化,其所進(jìn)行的演化只發(fā)生在“通2”結(jié)構(gòu)的內(nèi)部“通2”身上。即:只有“通2”的語(yǔ)義在演變,不管“通2”的語(yǔ)義如何演變,它始終都在“通2”結(jié)構(gòu)中進(jìn)行,始終都是一個(gè)助動(dòng)詞。關(guān)于前一個(gè)來源的演化路徑,我們也另文討論,本節(jié)要探討的則是“通2”的語(yǔ)義演變路徑。
相較于“通1”結(jié)構(gòu),“通2”結(jié)構(gòu)在明清戲文里的使用頻率就低得多了?!巴?”結(jié)構(gòu)中的NP2,同“通1”結(jié)構(gòu)中的NP2一樣,都是既有指人的,也有非指人的,其中也是以非指人的NP2居多?!巴?”結(jié)構(gòu)中,NP2指人時(shí),比“通1”結(jié)構(gòu)中的NP2所指范圍寬泛,可以泛指“人”“人家”,可以指向像“孫”之類的某一類人,也可以指向“誰(shuí)人(誰(shuí))”“誰(shuí)”之類疑問代詞;NP2非指人時(shí),主要是指具體事物或處所,如“馬、口、錢、物(東西)、乜(什么東西)、錢銀(錢)、銀(銀子)、山糍、處(地方)”等,而指抽象事物的很少,僅見“乜話(什么話)”。到了現(xiàn)代閩南方言,“通2”結(jié)構(gòu)已經(jīng)變得十分常見了。該結(jié)構(gòu)中的NP2所指的抽象事物常見的也是“法度(辦法)”“才調(diào)(能力)”等。
盡管“通2”同“通1”出現(xiàn)的語(yǔ)言環(huán)境頗為相似,然而它們畢竟還有肯定范疇和否定范疇的差別。沈家煊指出,肯定句的肯定范圍總是比否定句的否定范圍來得大,至少一樣大。[15]這體現(xiàn)了肯定和否定的不對(duì)稱。這種不對(duì)稱體現(xiàn)出來的便是使用頻率的懸殊。石毓智認(rèn)為,一個(gè)詞的語(yǔ)義程度的高低跟它用于肯定式或否定式的頻率的大小是密切相關(guān)的,凡是多用于否定結(jié)構(gòu)的詞語(yǔ)都是語(yǔ)義程度比較低的。[16]346“通2”結(jié)構(gòu)與“通1”結(jié)構(gòu)的使用頻率的懸殊就與它們結(jié)構(gòu)中NP2的語(yǔ)義程度有直接的關(guān)系?!巴?”結(jié)構(gòu)之所以有兩個(gè)來源,一方面是由于“(NP)+通+VP”結(jié)構(gòu)中的“通”的語(yǔ)義演化而帶來的結(jié)構(gòu)上的突破導(dǎo)致的;另一方面是由它自身的肯定結(jié)構(gòu)決定的?,F(xiàn)實(shí)和虛擬是客觀存在的兩種對(duì)立現(xiàn)象。根據(jù)石毓智的考察,現(xiàn)實(shí)句和虛擬句在句法結(jié)構(gòu)上的對(duì)立是人類語(yǔ)言的普遍現(xiàn)象。在漢語(yǔ)中,肯定和否定用法在表現(xiàn)實(shí)的陳述句和虛擬句中是互補(bǔ)的:在陳述句中,它們只能用于否定結(jié)構(gòu);在表虛擬的疑問句中,它們只能用于肯定結(jié)構(gòu)[16]50-51。其實(shí),這也體現(xiàn)了肯定和否定的不對(duì)稱。我們知道,“通1”結(jié)構(gòu)的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于“通2”結(jié)構(gòu),由此可以推測(cè)前一種結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生早于后一種結(jié)構(gòu)。世界是一個(gè)矛盾的對(duì)立統(tǒng)一體。有現(xiàn)實(shí)的存在,必然需要虛擬世界跟它相互對(duì)立統(tǒng)一。這樣,世界才能處于平衡之中。因此,前一種結(jié)構(gòu)產(chǎn)生以后便會(huì)催生后一種結(jié)構(gòu)。
“通2”結(jié)構(gòu)產(chǎn)生后,隨著時(shí)間的推移,如上所述,“通2”情態(tài)義的演變歷程和“通1”迥然有別。“通1”所表達(dá)的中性情態(tài)和主語(yǔ)指向情態(tài)都是先于知識(shí)情態(tài)發(fā)展起來的,而“通2”所表達(dá)的中性情態(tài)和主語(yǔ)指向情態(tài)的發(fā)展則可以后于知識(shí)情態(tài)?!巴?”所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)有知識(shí)情態(tài)1和知識(shí)情態(tài)2之分。所謂“知識(shí)情態(tài)1”,指的是對(duì)動(dòng)作行為得以實(shí)現(xiàn)所具備的外在條件這一命題進(jìn)行評(píng)判。所謂“知識(shí)情態(tài)2”,指的是對(duì)動(dòng)作行為得以實(shí)現(xiàn)所具備的內(nèi)在能力這一命題進(jìn)行評(píng)判。“通2”的語(yǔ)義演變有兩條路線,一條是知識(shí)情態(tài)1>中性情態(tài),一條是知識(shí)情態(tài)1>知識(shí)情態(tài)2>主語(yǔ)指向情態(tài)。其中,“知識(shí)情態(tài)1>知識(shí)情態(tài)2”的演變路徑和上述的“中性情態(tài)>主語(yǔ)指向情態(tài)”的演變路徑是平行的。Bybee[7]199、Traugot等人[14]147比較一致的看法是:非知識(shí)情態(tài)>知識(shí)情態(tài)。而就閩南方言來看,“通2”的語(yǔ)義演變則與此背道而馳。這也是東西方人的思維方式不同導(dǎo)致的。
上述可知,由“通1”結(jié)構(gòu)催生的“通2”結(jié)構(gòu)見于疑問句。這類“通2”結(jié)構(gòu)早在嘉靖刊《荔鏡記》已經(jīng)出現(xiàn)了,但僅見兩個(gè)例子,它們都出現(xiàn)于反問句。例如:
(27)只籠內(nèi)空無(wú)一乜,一個(gè)布袋帕有二三升米。椅仔四腳,十籠四耳,值乜錢!有乜通賠得懶鏡起?(這個(gè)箱子里面空無(wú)一物,一個(gè)布袋裝有兩三升米。一個(gè)椅子四個(gè)腳,一個(gè)箱子四個(gè)耳朵,值什么錢!有什么東西可以陪得了咱們的鏡子?)(嘉靖刊《荔鏡記》19.309-312)
(28)是知州做可不是,全不知三爹是機(jī)宜。今旦有口通說乜?望大人乞救殘生。(是知州做得比較不對(duì),全然不知道三爹是管家子弟。現(xiàn)在有嘴巴能說什么?乞望大人救救我的命。)(嘉靖刊《荔鏡記》52.061-064)
例27、例28里的NP2都指具體事物,“有NP2”所指都是其后“VP”所指動(dòng)作行為得以實(shí)現(xiàn)所具備的外在條件。不過,說者的旨意并不在于對(duì)此進(jìn)行客觀的描述,而是用反問的語(yǔ)氣,通過“通2”結(jié)構(gòu),來表達(dá)自己的見解和看法,因此帶有濃濃的主觀色彩??梢?,這兩個(gè)句子里的“通2”都表知識(shí)情態(tài)1。
到了其他后起的明清戲文,有29個(gè)“通2”用例。它們中絕大多數(shù)是表知識(shí)情態(tài)1的。這些表知識(shí)情態(tài)1的用例大多出現(xiàn)于反問句,個(gè)別出現(xiàn)于假設(shè)句。假設(shè)句的如:
(29)七簡(jiǎn)子許契兄加加結(jié)交幾個(gè),便有錢通趁。(像七簡(jiǎn)子那樣的結(jié)拜哥哥多交幾個(gè),就有錢可賺了。)(順治刊《荔枝記》2.08、082)
而反問句中,NP2除了指具體事物,也有不少是指人的。順治刊戲文以后,這類表知識(shí)情態(tài)1的“通2”結(jié)構(gòu)除了用于反問句和假設(shè)句外,還可以用于非表假設(shè)的陳述句:
(30)今是不用阮勞,今句有人通捧。(現(xiàn)在是不用我了,如今可是有人可以端了。)(道光刊《荔枝記》27.074)
這種情形在清代三個(gè)《荔枝記》戲文里每個(gè)戲文都有兩三個(gè)用例出現(xiàn)。例30和例27至例29的差別在于,例27至例29之類句子里的“通2”所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)1在“通2”結(jié)構(gòu)中無(wú)法直接體現(xiàn),它們必須或借助疑問代詞、反詰語(yǔ)氣或借助假設(shè)連詞方能顯現(xiàn);而例30中的“通”在“通2”結(jié)構(gòu)中就能直接解讀出知識(shí)情態(tài)1來。例30之類句子正是“通2”所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)1走向成熟的體現(xiàn)。
“通2”繼知識(shí)情態(tài)之后出現(xiàn)的是中性情態(tài)。它是由知識(shí)情態(tài)1演變而來的,也經(jīng)歷了一個(gè)發(fā)展過程。該類情態(tài)萌芽于萬(wàn)歷刊《荔枝記》,在該戲文里僅見于一個(gè)是非問句,到了順治刊《荔枝記》便開始出現(xiàn)于陳述句,不過也只見個(gè)別用例。例如:
(31)只一個(gè)上山阿哥,借問一下。只處過去有人家通歇那無(wú)?(這個(gè)上山哥哥,請(qǐng)問一下,這里過去有住家可以住嗎?)(萬(wàn)歷刊《荔枝記》44.032)
(32)當(dāng)初韓文公被貶潮州刺史——雪擁南關(guān)馬不前。即得伊孫湘子掃雪救伊。伊人有難都有孫通救伊。(當(dāng)初韓文公被貶為潮州刺史——大雪覆蓋南關(guān),馬無(wú)法前行。多虧他的侄孫子湘子掃掉大雪,救了他。人家他有難,就有孫子能夠救他。)(順治刊《荔枝記》29.009-013)
相比起來,例31中“通”所表達(dá)的中性情態(tài)義弱得多了。之所以說它是處于萌芽階段,是因?yàn)樗霈F(xiàn)于疑問句中。說者對(duì)是否具備“歇”所需要的“人家”這一條件沒有確切的把握,乃至需要通過發(fā)問來求證。例32就不同了,說者是對(duì)一個(gè)事實(shí),一個(gè)救韓文公具備了侄孫子這一外在條件的事實(shí),進(jìn)行客觀的描述。因此,到了例32這類句子,“通2”才真正孕育出中性情態(tài)來。清代三個(gè)版本《荔枝記》都分別只重復(fù)出現(xiàn)例32這個(gè)陳述句用例,足見“通2”的中性情態(tài)義發(fā)展得十分緩慢。到了《語(yǔ)苑》,例32這類句子就相當(dāng)常見,而到了現(xiàn)代閩南方言,它們更是頻繁出現(xiàn),可見該情態(tài)已經(jīng)得到日益充分的發(fā)展了。
上述可知,整個(gè)明清戲文里,“通2”主要表知識(shí)情態(tài)1,也有少量表中性情態(tài)。到了《語(yǔ)苑》,“通2”所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)除了沿襲之前的狀況,仍表知識(shí)情態(tài)1外,還從知識(shí)情態(tài)1衍生出知識(shí)情態(tài)2。知識(shí)情態(tài)1出現(xiàn)的語(yǔ)境延續(xù)到知識(shí)情態(tài)2。不過,到了知識(shí)情態(tài)2,其出現(xiàn)于上述幾種不同的語(yǔ)境之間的比例有所不同。知識(shí)情態(tài)2所出現(xiàn)的語(yǔ)境主要已經(jīng)不是反問句了,更多的是見于非反問句。反問句的如:
(33)事情都已經(jīng)開匡去那有法可(通)向收拾?(事情已經(jīng)搞砸了,哪有辦法能怎么收拾?)(《語(yǔ)苑》三十 1-78-11)
非反問句中有假設(shè)句和非假設(shè)句。例如:
(34)你去討賬討若無(wú),總有法度可(通)討,亦能使得去法院告民事,那使用武與人冤家。(你去討債如果討不到,總是有辦法討的,也可以去法院告民事狀,哪里需要跟人家吵架、動(dòng)武。)(《語(yǔ)苑》二十四 12-20-6)
(35)此候人都無(wú)在得、要按怎還伊都好。彼衙門有法度可(通)好還、尚有幾件。(現(xiàn)在人都不在,要怎么還他都好。那衙門有辦法還,還有幾件。)(《語(yǔ)苑》五 4-9-5、4-9-6)
這些句子不管是反問句,是假設(shè)句,還是非假設(shè)句,“通2”結(jié)構(gòu)都表未然狀態(tài),都表說者對(duì)動(dòng)作行為得以實(shí)現(xiàn)所具備的內(nèi)在能力這一命題的一種評(píng)判或估測(cè)。而且在我們看到的《語(yǔ)苑》材料中,基本上都屬于這種情況。只是到了《語(yǔ)苑》后期,我們從唯一的一個(gè)用例中看到了“通2”的知識(shí)情態(tài)2已經(jīng)開始有所演化了:
(36)今不知有法度可(通)解決無(wú)。(現(xiàn)在不知道是否有辦法解決。)(《語(yǔ)苑》三十三 6-8-2)
這個(gè)例子中的“通2”結(jié)構(gòu)雖然也表達(dá)未然狀態(tài),但表示的已經(jīng)不再是說者的一種評(píng)判或估測(cè),而是說者對(duì)是否具有解決問題的能力的一種疑問了。顯然,在這里,“通2”結(jié)構(gòu)用于小句時(shí),借助主句,“通2”已經(jīng)能夠解讀出主語(yǔ)指向情態(tài)來了。到了現(xiàn)代閩南方言,又有新的情況出現(xiàn),即越來越多的“通2”結(jié)構(gòu)可以用來表已然狀態(tài),而且總是不以小句的形式出現(xiàn)。這時(shí),體現(xiàn)的往往是說者的一種客觀描述,因此句中的“通2”也總是表主語(yǔ)指向情態(tài)。例如:
(37)咱人普通的人,卜行無(wú)法度通行,但是伊有法度通行壁,所以講雖然日本的警察,呼,呼這個(gè)時(shí)卜掠伊,亦是掠伊袂著安呢,呼。(咱們普通人,要走沒法走,但是他卻能走壁,所以說日本的警察這個(gè)時(shí)候要抓他,也是抓不到他的,是吧。)(《清水鎮(zhèn)閩南語(yǔ)故事集》二 30.15-17)
例37之類句子的不斷涌現(xiàn),說明“通2”所表達(dá)的主語(yǔ)指向情態(tài)日益發(fā)展壯大。
閩南方言“(NP)+無(wú)/有NP +通+VP”結(jié)構(gòu)由“(NP1)+無(wú)NP 2+通1+VP”結(jié)構(gòu)和“(NP1)+有NP2 +通2+VP”結(jié)構(gòu)組成。通過考察,發(fā)現(xiàn)“通1”和“通2”都夾在兩個(gè)動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)之間,具有承接上一個(gè)動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)和引領(lǐng)下一個(gè)動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)的作用,它們都作助動(dòng)詞用,都表“能夠”,仍保留著情態(tài)義。然而,它們的語(yǔ)義演變路徑卻迥然有別。
“通1”先是發(fā)展出中性情態(tài),后發(fā)展出知識(shí)情態(tài),主語(yǔ)指向情態(tài)的產(chǎn)生則晚于知識(shí)情態(tài),但它不是由知識(shí)情態(tài)演變而來的,而是由中性情態(tài)演變而成,它產(chǎn)生以后又進(jìn)一步演變?yōu)橹R(shí)情態(tài)。所以,“通1”情態(tài)義的發(fā)展并不是線性的發(fā)展,而是交織進(jìn)行的。其具體的語(yǔ)義演變路徑是:中性情態(tài)>主語(yǔ)指向情態(tài),中性情態(tài)>知識(shí)情態(tài),主語(yǔ)指向情態(tài)>知識(shí)情態(tài)。Bybee[7]178,199、Traugot等人[14]147的研究顯示,閩南方言“通1”的第二、三條演變軌跡符合人類語(yǔ)言情態(tài)動(dòng)詞的演變規(guī)律,而第一條演變軌跡則與人類其他許多語(yǔ)言此類情態(tài)動(dòng)詞的演變軌跡逆向而行。需要指出的是,“通1”從主語(yǔ)指向情態(tài)發(fā)展出知識(shí)情態(tài)的脈絡(luò),和其從中性情態(tài)發(fā)展出知識(shí)情態(tài)的脈絡(luò)如出一轍,都是先見于小句,接著見于分句,最后見于單獨(dú)構(gòu)成的一個(gè)句子。從小句,到分句,再到單獨(dú)構(gòu)成的一個(gè)句子,正是“通1”來自上述兩條演變路徑的知識(shí)情態(tài)日益擺脫語(yǔ)境,走向獨(dú)立發(fā)展道路,進(jìn)而走向成熟的真切反映。
盡管“通2”同“通1”出現(xiàn)的語(yǔ)言環(huán)境頗為相似,然而它們畢竟有肯定范疇和否定范疇的差別??隙ㄅc否定的不對(duì)稱直接影響了“通1”“通2”的情態(tài)義表達(dá)和演變,致使“通2”語(yǔ)義的演變軌跡同“通1”的演變軌跡截然相反?!巴?”所表達(dá)的中性情態(tài)和主語(yǔ)指向情態(tài)都是先于知識(shí)情態(tài)發(fā)展起來的,而“通2”所表達(dá)的中性情態(tài)和主語(yǔ)指向情態(tài)的發(fā)展則可以后于知識(shí)情態(tài)。“通2”所表達(dá)的知識(shí)情態(tài)有知識(shí)情態(tài)1和知識(shí)情態(tài)2之分。所謂“知識(shí)情態(tài)1”,指的是對(duì)動(dòng)作行為得以實(shí)現(xiàn)所具備的外在條件這一命題進(jìn)行評(píng)判。所謂“知識(shí)情態(tài)2”,指的是對(duì)動(dòng)作行為得以實(shí)現(xiàn)所具備的內(nèi)在能力這一命題進(jìn)行評(píng)判?!巴?”的語(yǔ)義演變有兩條路線,一條是知識(shí)情態(tài)1>中性情態(tài),一條是知識(shí)情態(tài)1>知識(shí)情態(tài)2>主語(yǔ)指向情態(tài)。Bybee[7]199、Traugot等人[14]147比較一致的看法是:非知識(shí)情態(tài)>知識(shí)情態(tài)。而就閩南方言來看,“通2”的語(yǔ)義演變則與此背道而馳。