• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      UPSTAGED

      2018-11-24 06:30:48
      漢語世界(The World of Chinese) 2018年5期

      CAN CHINA BECOME THE NEXT BIG MARKET

      for Broadway?

      “The magic of Broadway can be found in any country,” Tom Viertel, producer of a Chinese adaptation of The King and I, told CBN Weekly in 2006. Within three years, Viertel promised to “bring the entire Broadway industry to China,” including trained actors, directors, writers, designers, and marketing staff—but his plans were halted by the 2008 recession.

      After several long-running shows shuttered on Broadway, though, the industry again looked upon China as an emerging market that could help save musical theater. But while China has become a fairly reliable market for Hollywood, theater audiences dont seem to be singing from the same songbook.

      More than a decade after Viertels vow, both domestic productions and touring shows still tend to play in only a handful of major cities, contributing to just two percent of Chinas theatrical box office.

      Western-style musical theater arrived in the 1920s with cabarets and musical films like The Jazz Singer, which were associated with Golden Age Hollywood and Shanghai decadence. During the New Culture Movement, writers and intellectuals tried to “improve” traditional Chinese operas with Broadway elements—rambunctious acting, energetic song and dance—but some were more interested in using the end-product as a political vehicle. “Reformed traditional dramas will not become opera, operetta, or revue,” wrote leftist playwright Ouyang Yuqian.

      In the 1950s and 60s, different provinces competed to create folk-inspired operatic blockbusters for the masses. Films like Third Sister Liu or The White-Haired Girl were commercial successes as much as revolutionary propaganda. Broadway musicals were absent until 2002, when a production of Les Miserables had a three-week run in Shanghai.

      Theres now little cultural memory for the form. “Many people dont know the difference between musicals and opera,” theater producer Tian Yuan told entertainment blog Sansheng. “Its not enough to market something as a good musical…we must describe what its like to experience a musical.” Yet Chinese cinema viewers paid 200 million USD to see La La Land in 2017, twice as much as any Chinese musical to date.

      Chinas musical market is also getting a boost from middle class parents and teachers, ever-sensitive to new forms of education for children. In 2015, multiple celebrities supposedly took their children to see a Beijing production of The Phantom of the Opera for “development education.” Some in the industry are hopeful that greater exposure to musicals of any form could cultivate a new generation of actors and audiences.

      “A portion of parents register for our classes just to expose their children to English language and American culture,” admits musical theater educator Wang Xiujuan, director of the Beijing Playhouse. “Once theyve been exposed, though, I see greater understanding and appreciation.” – H.L.

      德钦县| 阳山县| 申扎县| 洛扎县| 建宁县| 家居| 勃利县| 巢湖市| 托克逊县| 高邑县| 海口市| 大埔县| 巩留县| 巍山| 西吉县| 新竹县| 外汇| 启东市| 图片| 呼玛县| 财经| 巴林右旗| 湾仔区| 阿荣旗| 革吉县| 建平县| 格尔木市| 固原市| 新和县| 赞皇县| 阜宁县| 滨海县| 横峰县| 万宁市| 鞍山市| 霍州市| 甘孜县| 桦甸市| 九江县| 鄂托克旗| 武山县|