湯曉霞
山川之美,古來共談。 高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將歇①,猿鳥亂鳴;夕陽欲頹(tuí)②,沉鱗③競(jìng)躍 。實(shí)是欲界④之仙都。自康樂以來,未復(fù)有能與(yǔ)⑤其奇者。
——選自《答謝中書書》
注釋:
①歇:消散。
②頹:墜落。
③沉鱗:水中的魚。
④欲界:人間。
⑤與:贊許。
山河的壯美,自古以來人們就談?wù)撍?,贊美它。那奇麗的景象啊,往上看,高峰直插云?往下看,河水清清;往兩岸看,石頭色彩斑斕;往山上看,一年四季,林青竹綠。
晨光里,霧氣即將散去,猿啼鳥鳴,聲音交織在一起。傍晚時(shí)分,夕陽漸漸西沉,魚兒爭(zhēng)相跳躍。這實(shí)在是人間仙境啊。自大詩人謝靈運(yùn)以來,不再有能欣賞這奇山異水的人了。
南北朝時(shí)期著名山水詩人謝靈運(yùn),因繼承祖父的爵位,被封為康樂公。本文是用他的封號(hào)來代替他的名字。由謝靈運(yùn)始,山水詩成為中國(guó)文學(xué)史上一大流派。
學(xué)以致用,請(qǐng)根據(jù)提示在括號(hào)內(nèi)填寫恰當(dāng)?shù)脑~語。
如果我描寫山高,就可以用(高峰如云)。
如果我描寫水清,就可以用( ? ? ? ? ? ? ? ?)。
如果我描寫清晨的景象,就可以用( ? ? ? ? ? ? ? ?)。
如果我贊嘆山川之美,就可以說( ? ? ? ? ? ? ? ?)。