黃集偉
本概念指因母語荒廢,第二語言思維模式鳩占鵲巢,經(jīng)常發(fā)生的情形是,中文母語表述猛一聽(看)沒毛病,細(xì)察卻煙繚霧繞,難明所以……
來自王五四的文章。該文針對大眾討論“錢楊(錢鍾書和楊絳)”現(xiàn)象給出“當(dāng)頭棒喝”,被高頻轉(zhuǎn)發(fā)。從語文角度看,該文自創(chuàng)新詞密度極高,除“云戴孝”外,尚有“吊客”“滴蠟黨”“合掌派”“祈福門”等,好多好密。王五四的文章素來刻薄其表,內(nèi)涵正式。該文試圖探討的是自媒體消費(fèi)時代的追悼文化:“這屆朋友圈的吊客哭喪很認(rèn)真,情緒也很豐富,但在一個如此糟糕的時代,不明就里地飽含深情是一件可恥的事情,雖然我們需要溫情,但我們更需要直面?!?/p>
語出作者孫驍驥一周專欄,討論當(dāng)下被傳播平臺“綁架”的各路作家寫手。作者認(rèn)為:“賣藝的地方多了,圍觀群眾打賞的機(jī)會自然更多,獲得原生廣告植入的機(jī)會也就更多。不過,照這趨勢發(fā)展下去何時是個頭呢……試想,我們的中學(xué)生在課堂上閱讀梁實秋、魯迅之類的作者文選時,卻在需要背誦的正文里讀到了植入廣告。比如《蒼蠅與戰(zhàn)士》里寫道:有缺點的戰(zhàn)士終究是戰(zhàn)士,完美的蒼蠅終究不過是蒼蠅——請購買戰(zhàn)士牌蒼蠅拍。”
將“小朋友”寫成“小盆友”,將“小姑娘”寫成“小姑涼”,將“小伙子”寫成“小伙砸”,這在網(wǎng)絡(luò)語言里早已屢見不鮮。我曾將如此種種歸結(jié)為可名之為“大舌頭修辭”的網(wǎng)版擬音修辭,這種基于方言或口音的擬音修辭既帶有早期網(wǎng)絡(luò)社交的原始基因,也預(yù)示出當(dāng)下自媒體社交漢語萌化需求的新趨勢,其波及面涉及漢語語詞的方方面面,再加上諸如“嗨皮”“污力”之類的外文擬音詞,專家們的肺怕是早已氣炸。
通過擬音修辭所達(dá)到的“漢語萌化”修辭效果其實只是當(dāng)下社交語言修辭術(shù)之一。當(dāng)兩個或多個素昧平生之人匯集于一個社交平臺,就算甩出的不過是“摔鍋”“鎂鋁”之類骨灰級萌化擬音,也會在拉近彼此心理距離的同時,降低彼此的心理年齡,算是一種成本最低的修辭“美白”?
來自作者宋德勝的文章,語出某復(fù)聯(lián)粉絲。《復(fù)聯(lián)3》上線,首映當(dāng)日,連夜趕場的忠粉們“體會了相同的絕望和失語”。盡管如此,忠粉仍懷一絲希望,“就像洛基在開頭對他哥哥說過的那樣,‘我向你保證,陽光會再次照耀我們’——(這)至少還留下了一千四百萬分之一的希望”……將絕望細(xì)節(jié)化(分母浮夸到不可數(shù)程度),就像給絕望按個暫停,這是粉絲語文中常用的退讓修辭。粉絲之愛一向?qū)捜轃o度。