鄧恩
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friends or of thine own were;
any mans death diminishes me,
because I am involved in mankind;
and therefore never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
沒有誰是一座孤島,
可以自全。
每一個人都是廣袤大陸的一部分,
整體的一部分。
如果海水沖掉一塊,
歐洲就減小,
如同海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的領地失掉一塊。
任何人的死亡都是我的損失,
因為我是人類的一員。
因此,不要問喪鐘為誰而鳴,
它就為你而鳴。