柴子倩 付美
【摘 要】傳統(tǒng)日語語法根據(jù)動(dòng)詞是否需要賓語進(jìn)行分類,籠統(tǒng)地把動(dòng)詞劃分為自動(dòng)詞與他動(dòng)詞。影山太郎等一批學(xué)者認(rèn)為自動(dòng)詞應(yīng)當(dāng)細(xì)分為非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞,非日語母語的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日語的過程中常因?yàn)椴磺宄鋮^(qū)別而產(chǎn)生錯(cuò)誤,本文擬通過對非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞的差異的探討,對非母語學(xué)習(xí)者的日語學(xué)習(xí)提供可借鑒之處。
【關(guān)鍵詞】日語自動(dòng)詞;非能格;非對格;定義;區(qū)別
中圖分類號(hào):H36 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):11007-0125(2018)27-0247-01
一、非賓格動(dòng)詞假說
關(guān)于日語自動(dòng)詞的下位分類的研究,大多從深層的格關(guān)系入手,1978年,美國語言學(xué)家Perlmutter首次提出了非賓格動(dòng)詞假說,即:根據(jù)能否帶賓語,動(dòng)詞可以分為及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞,根據(jù)其不同的語義特征,不及物動(dòng)詞又可以進(jìn)一步分為描述有意愿控制的自主動(dòng)作的非作格動(dòng)詞(unergative verbs)和無意愿控制的非自主動(dòng)作的非賓格動(dòng)詞(unaccusative verbs)。此假說提出后,各國語言學(xué)家對非賓格動(dòng)詞與非作格動(dòng)詞的語義和相關(guān)句法現(xiàn)象作了大量研究。
二、基于非賓格動(dòng)詞假說的日語自動(dòng)詞分類
傳統(tǒng)的日語研究中,把動(dòng)詞兩分為自動(dòng)詞和他動(dòng)詞?;诖思僬f原理,三原健一、影山太郎等日本語言學(xué)家認(rèn)為日語自動(dòng)詞絕非是單一的詞類,亦應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步細(xì)分為非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞。影山太郎(1996)認(rèn)為英語中的非作格動(dòng)詞相對于日語中的スル型自動(dòng)詞,即非能格自動(dòng)詞;英語中的非賓格動(dòng)詞相當(dāng)于日語中的ナル型自動(dòng)詞,即非對格自動(dòng)詞。①
高見健一(2003)指出非能格自動(dòng)詞表示出自動(dòng)作主體意愿的、可控的行為,動(dòng)作主體的論元角色為“施事”或“感受”;非對格自動(dòng)詞表示無意愿控制的行為,動(dòng)作主體的論元角色為“對象”。②
三、非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞的定義及區(qū)別
關(guān)于非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞,長谷川信子進(jìn)行了如下解釋:與英語中的非作格動(dòng)詞和非賓格動(dòng)詞一致,日語中的非能格自動(dòng)詞表示行為主體的意志性動(dòng)作行為,無論在句法關(guān)系還是語義邏輯上,其動(dòng)作行為發(fā)出者均為主語,即施事方;非對格自動(dòng)詞表示行為主體的非意志性動(dòng)作行為,其動(dòng)作行為主體在句法關(guān)系上雖為主語,在語義邏輯上卻為受事方。
非能格自動(dòng)詞多為單純自動(dòng)詞,無對應(yīng)的他動(dòng)詞,且這類單純自動(dòng)詞的動(dòng)作行為主體一般是人,是有意志的(可根據(jù)詞義判斷),是動(dòng)作行為的發(fā)出者,其無論在句法關(guān)系還是語義邏輯上,均為主語。即非能格自動(dòng)詞句的主語在句子的深層結(jié)構(gòu)上仍然處于主語的位置,因此非能格自動(dòng)詞句可以轉(zhuǎn)化為使役被動(dòng)句,且主語不變。如行く、歩く、走る、笑う、泣く、遊ぶ、踴る、泳ぐ、逃げる、座る等。例如:(1)あの二人は離婚した。(2)太郎は就職した。(3)課長は出張した。
上述三個(gè)例句均可變?yōu)槿缦率挂郾粍?dòng)句:(4)あの二人は離婚させられた。(5)太郎は就職させられた。(6)課長は出張させられた。
例(1)與(4)的主語均為“あの二人”,例(2)與(5)的主語均為“太郎”,例(3)與(6)的主語均為“課長”,即無論在表層結(jié)構(gòu)還是深層結(jié)構(gòu)中均處于主語位置。
非對格自動(dòng)詞多為派生自動(dòng)詞,大多有對應(yīng)的他動(dòng)詞,且這類派生自動(dòng)詞的動(dòng)作行為主體一般是無意志的無生命物,其并不是動(dòng)作行為的發(fā)出者,即施事者,而是動(dòng)作的接受者,即受事者,表示無意志的動(dòng)作行為或動(dòng)作行為的結(jié)果。即在句法關(guān)系上雖處于主語的位置,但在語義邏輯上卻是動(dòng)作行為的對象,如植わる、掛かる、切れる、壊れる等。例如:
(7)公園には木が植わっている。(8)壁には絵が掛かっている。(9)ストーブに火が盛んに燃えている。如例(7)中“木”不可能自己種植在公園里,自然生長的樹不能用“植わる”,例(8)中“絵”不可能自己掛在墻上,例(9)中的“火”亦不可能自己著起來,它們都是無意志的,都是動(dòng)作的承受者,都曾經(jīng)有一個(gè)動(dòng)作的發(fā)出者對它們發(fā)出了影響,但是,這個(gè)動(dòng)作的發(fā)出者是誰,怎樣發(fā)出的影響都不重要,只強(qiáng)調(diào)該動(dòng)作行為的結(jié)果。
非對格自動(dòng)詞句的主語在句子的深層結(jié)構(gòu)上處于賓語的位置,所以不能成為轉(zhuǎn)化后的使役被動(dòng)句的主語,這就是為何有情物可以做使役被動(dòng)句的主語,而無情物幾乎不可以做使役被動(dòng)句的主語這一語法現(xiàn)象存在的根本原因。例如(本文中“*”均表示該用法不存在):
(10)助詞が脫落した?!?助詞が脫落させられた。
(11)野菜が腐った?!?野菜が腐らせられた。
(12)花を咲かせる?!?花を咲かせられた。
四、結(jié)束語
本文在參考工藤(1995)動(dòng)詞分類的基礎(chǔ)上,結(jié)合動(dòng)詞的體(aspect)和語義特征分析,對非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞的定義及區(qū)別進(jìn)行了進(jìn)一步解釋并舉例說明。非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞的區(qū)分在非母語日語學(xué)習(xí)過程中有著不可忽視的作用,希望本文的詳細(xì)解釋可以對學(xué)習(xí)者有所幫助。
注釋:
①影山太郎.動(dòng)詞意味論——言語と認(rèn)知の接點(diǎn)[M].東京:くろしお出版,1996.
②高見健一·久野彰.日英語の結(jié)果構(gòu)文と非対格性[M].東京:研究社,2003.
參考文獻(xiàn):
[1]何午.日語的非能格自動(dòng)詞與非對格自動(dòng)詞[J].外語研究,2005,(3):17-22.
[2]影山太郎.文法と語構(gòu)成[M].東京:ひつじ書房,1993.
[3]工藤真由美.アスペクト·テンス體系とテクスト[M].東京:ひつじ書房,1995.
[4]松岡知津子.非対格性·非能格性の概念に基づいた自動(dòng)詞の分類に関する研究の動(dòng)向 [J]廣島大學(xué)大學(xué)院教育學(xué)研究科紀(jì)要2002,(51):351-356.