裴亞軍
摘 要:中國有組織開展科技名詞審定工作的百余年歷史可以大致分為四個階段,四個階段采取的組織方法既有繼承又各有特點。新時期要認真研究百余年來的科技名詞審定工作,總結(jié)經(jīng)驗教訓(xùn),在現(xiàn)時的客觀條件下,以組織方法創(chuàng)新為基本手段,推動審定工作向可持續(xù)性發(fā)展。
關(guān)鍵詞:名詞,審定,編訂,編審,組織方法
中圖分類號:N04;DF1 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2018.05.001
Abstract: It can be divided into four phases of history of the 100 years standardization of terminology in China. The organizational approach taken in the four phases has both inheritance and characteristics. In the new era, we must seriously study the history of more than 100 years, and taking organizational innovation as a basic means to promote the development of standardization of terminology.
Keywords: terminology, standardizing terminology, organizational methods
中國有組織地開展名詞編審工作,已有一百余年的歷史。中華人民共和國成立以前,官方先后成立了編訂名詞館(1909年成立)、醫(yī)學(xué)名詞審查會(1916年成立,1918年更名為科學(xué)名詞審查會)、大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會(1928年成立)、國立編譯館(1932年成立)。新中國成立以后,又先后成立學(xué)術(shù)名詞統(tǒng)一工作委員會(1950年成立)和全國自然科學(xué)名詞審定委員會(1985年成立,1996年更名為全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會)。上述名詞編審專門機構(gòu)組織開展的工作,有力推動了科學(xué)技術(shù)的發(fā)展。
比較近代以來科技名詞編審工作的歷史,我們發(fā)現(xiàn),在這一百余年的不同時期,組織方法既有一脈相承的地方,又各有特色。總結(jié)利害得失,探究背后的成因,對新時期開展工作無疑具有十分重要的指導(dǎo)意義。
一 1928年大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會成立以前的組織方法
1928年以前的科技名詞審查工作,醫(yī)學(xué)名詞審查會和科學(xué)名詞審查會①是主體,組織方法最具代表性?!夺t(yī)學(xué)名詞審查會章程》[1]和在此基礎(chǔ)上修訂的《科學(xué)名詞審查會章程》[2]詳細論述了這一時期名詞審查工作的組織方法。主要內(nèi)容簡要概括如下:
(一)名詞審查員由各相關(guān)團體推舉的代表組成,設(shè)執(zhí)行部在閉會期間執(zhí)行會務(wù)。
(二)名詞草案由一團體提出,或委托一團體編訂,于會前兩月分送名詞審查員,以便討論時各抒己見。
(三)審查會每年召開名詞審查會議的時間固定,會期固定;草案的審查方法采取票決制;審查會通過的草案為審查本,審查本須征求同行意見。
(四)意見經(jīng)整理并對審查本加以修訂后,呈教育部審定并頒布全國。
(五)審查會的全部經(jīng)費由各組成團體分擔。
客觀地說,兩個章程都設(shè)定了較為科學(xué)的審查程序,對起草、會前征求意見、開會審查、會后征求意見、官方公布等內(nèi)容都有涉及,但從當時的文獻記錄和最終成果來看,推動難度很大。從今天的角度加以分析,原因至少包括如下幾個方面[3]:
(一)草案的編訂人員都是兼職,“草案誤期甚成習(xí)慣”,甚至經(jīng)常來不及預(yù)備草案或臨近開會時才預(yù)備好。
(二)草案編訂工作缺乏明確、完善的工作程序和標準,有的草案準備得比較充分,有的則匆匆擬就,草案質(zhì)量極不平衡。
(三)審查員由團體推薦但未經(jīng)國家正式聘請,名詞審查員積極性不高,經(jīng)常缺席會議,審查工作有時難以進行。
(四)審查本的終審權(quán)在教育部,但教育部審定總是滯后,有時候甚至發(fā)生意見分歧,公布過程極為緩慢。(1923年,科學(xué)名詞審查會執(zhí)行部就“應(yīng)如何催請審定以速科學(xué)名詞之統(tǒng)一”提請第九次大會討論。大會決議由執(zhí)行部陳報教育部,今后該會的審查本呈送教育部后,若經(jīng)過一年尚未審定并公布,則自動轉(zhuǎn)為審定本[4]。)
(五)審查會缺少強有力的推廣措施,審查公布的名詞并未廣為使用,影響甚小。
二 1928年大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會成立至1949年新中國成立前的組織方法
1927年,南京國民政府成立,改教育部為大學(xué)院,并于1928年成立大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會。大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會成立伊始,就十分重視組織建設(shè)和制度建設(shè),重點針對兩個名詞審查會工作中出現(xiàn)的問題,制定了《大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會組織條例》[5]《大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會職員辦事規(guī)則》[6]《大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會工作計劃書》[7]等文件。文件規(guī)定:名詞審查經(jīng)費由國家撥付,編譯工作和審查工作分別開展,并且均須遵守特定程序。同時規(guī)定,名詞編譯工作由專職的編譯員擔任,審查工作由該會委員擔任。
大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會將中國的科技名詞審查工作向前推進了一大步。1932年國立編譯館成立后,基本延續(xù)了大學(xué)院譯名統(tǒng)一委員會確立的各項組織原則和方法。此時雖時局動蕩異常,戰(zhàn)亂頻仍,但依然取得了大量成果,為中國科學(xué)技術(shù)的現(xiàn)代化做出了不可磨滅的貢獻。
三 20世紀50年代科技名詞編審工作的組織方法
20世紀50年代,科技名詞編訂工作由政務(wù)院文教委員會學(xué)術(shù)名詞統(tǒng)一工作委員會領(lǐng)導(dǎo)。學(xué)術(shù)名詞統(tǒng)一工作委員會撤銷后,工作繼續(xù)由中國科學(xué)院編譯出版委員會負責。