趙重剛
摘要:E·B·帕杜切娃提出的詞匯語義動態(tài)模式理論,是在對N·喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)以及傳統(tǒng)語義理論的再思考的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,E.B.帕杜切娃用參數(shù)化的方法研究多義詞的語義變化,用系統(tǒng)化的方法表征多義詞的語義結(jié)構(gòu)。在詞匯語義動態(tài)模式理論中,多義詞語義衍生的兩種最基本模式是轉(zhuǎn)喻和隱喻。本文在詞匯語義動態(tài)模式理論視域下對俄語中的多義詞вид еть進(jìn)行研究,通過видеть的語義衍生模式探索其語義變化與各語義參數(shù)的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:詞匯語義動態(tài)模式;詞義參數(shù);語義衍生;觀念化
中圖分類號:H35 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2019)27-0061-03
一、前言
人類歷史上關(guān)于意義問題的研究與討論自古希臘時期便己開始,蘇格拉底、柏拉圖、亞里士多德等人都對意義問題進(jìn)行過探討①。而語言學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科,其發(fā)展始于17世紀(jì)中葉,起初語義學(xué)是在哲學(xué)、心理學(xué)、邏輯學(xué)等學(xué)科的視野內(nèi)進(jìn)行研究,使語義學(xué)成為語言學(xué)的獨(dú)立分支學(xué)科的是K·賴西希和М?布雷亞爾。此后的一個多世紀(jì)以來,語言語義學(xué)得到了迅速發(fā)展。其研究對象也從詞匯語義擴(kuò)展到句子語義甚至語篇語義。特別是近年來,人工智能的高速發(fā)展以及認(rèn)知語言學(xué)的興起給語義學(xué)研究帶來了新變化。一是數(shù)學(xué)、邏輯學(xué)等自然科學(xué)的方法被引入語義學(xué)研究,使得語義學(xué)研究范式發(fā)生了變化,這也促進(jìn)了機(jī)器翻譯等領(lǐng)域研究的開展;另一方面,在語料庫研究的推動下,語義學(xué)與詞典學(xué)的聯(lián)系日益密切,詞匯語義學(xué)出現(xiàn)了“詞典化傾向”。正是在這樣的背景下,E·B·帕杜切娃提出了詞匯語義動態(tài)模式理論。
二、詞匯語義動態(tài)模式理論概述
詞匯語義動態(tài)模式理論是在E·B·帕杜切娃對受索緒爾影響而形成的解構(gòu)主義詞匯系統(tǒng)觀的再思考以及對N·喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)的反思與變革的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)認(rèn)為,語言中的所有詞匯單位是以系統(tǒng)的形式存在的。E·B·帕杜切娃對這一觀點(diǎn)進(jìn)行了深刻的反思。與語音系統(tǒng)、語法系統(tǒng)不同的是,構(gòu)成詞匯體系的單位不是兒十個、兒百個,而是數(shù)十萬個,并且詞匯系統(tǒng)中的單位相比語音和語法系統(tǒng)的單位更容易受到語言外因素的影響,因此詞匯系統(tǒng)的變化也明顯多于語言系統(tǒng)的其他層次。
因此,E·B·帕杜切娃在承認(rèn)詞匯的系統(tǒng)性的同時,又提出了語言的多義屬性。正如E·B·帕杜切娃自己所言:“詞典中意義是無法被窮盡的。即使就一個詞而言,描寫完它之后我們甚至都沒把握,是否已窮盡其所有意義,更不用說一種語言中所有的詞匯了!我們的目的與其說是充分描述單個語詞,不如說是揭示作為整體的詞匯內(nèi)在結(jié)構(gòu):原先提出的任務(wù)就是理解,就什么意義上而言,詞匯可以稱之為系統(tǒng)”②。N·喬姆斯基提出轉(zhuǎn)換生成語言學(xué)的最初目的是通過創(chuàng)立一套普適性的語法規(guī)則來解釋人類的預(yù)言生成能力,但研究表明,目前尚未在己知的語言中建構(gòu)起這種“普遍語法”。在對N·喬姆斯基的理論進(jìn)行深刻反思的基礎(chǔ)上,E·B·帕杜切娃選擇走另一條道路——即研究人的理解和闡釋語言的能力。因此,她借鑒了生成主義思想,并將其利用于語義學(xué)領(lǐng)域,用參數(shù)化的形式研究俄語中的多義現(xiàn)象,特別是對動詞多義性的研究,形成了獨(dú)樹一幟的詞匯語義動態(tài)模式理論。
詞匯語義動態(tài)模式理論認(rèn)為:多義性是語言的普遍屬性,一個詞的多個義項構(gòu)成了一個內(nèi)在統(tǒng)一的多義聚合體。每個多義聚合體中都有一個基本意乂,其他意義是在基本意乂的基礎(chǔ)上根據(jù)特定的規(guī)則衍生而來的,并且這些規(guī)則在很大程度上具有復(fù)現(xiàn)性和能產(chǎn)性。詞的語義的變化與其語義要素及題元結(jié)構(gòu)的變化存在參數(shù)性的對應(yīng)關(guān)系,即通過對一系列參數(shù)的考察,可確定其詞義衍生規(guī)則,即在基本意義的基礎(chǔ)上衍生出其他意義。下面以動詞為例,簡述E·B·帕杜切娃提出的四個主要詞義參數(shù)。
1.動詞的分類范疇。
動詞的分類范疇又稱動詞的本體范疇,是動詞的核心語義特征。E·B·帕杜切娃在借鑒Z?萬德勒、A·維日比茨卡等人的動詞分類范疇理論的基礎(chǔ)上,提出了自己的動詞分類范疇理論,其分類范疇包括動作、活動、過程、狀態(tài)、事變、特性、相互關(guān)系等。動詞的分類范疇可以用來區(qū)分不同的詞義、區(qū)分某些近義詞等。
2.主題類別。
主題類別表示由共同的主體義素將動詞聯(lián)結(jié)起來構(gòu)成的類另別。在俄語中,根據(jù)主題類別可劃分出諸如存在類動詞、聲響類動詞、感知類動詞、運(yùn)動類動詞等各種類別。主題類別的分類與普通分類不同,并不是將詞劃分到某一特定的類別中,而是根據(jù)共同的主體義素,將詞語“組織”到某一(或某兒)個主題類別中。用E·B·帕杜切娃自己的話說:主題類別是語義場的形勢類似物③。
3.題元角色配位。
題元角色配位與題元結(jié)構(gòu)密切相關(guān)。題元結(jié)構(gòu)指謂詞語義配價以句法題元的形式在表層結(jié)構(gòu)中的具體體現(xiàn)。而題元角色配位指的是參項的語義角色與其句法地位的相互關(guān)系。由謂詞描寫的情境中,必備參項的交際地位不同,及在交際中受關(guān)注程度不同。交際地位共分為中心、邊緣、隱性三類。題元角色配位的變化表現(xiàn)為情景參項交際地位的變化,即交際焦點(diǎn)的遷移。
4.參項的范疇類別。
通常情況下,動詞的語義會對情景參項的類別有一定限制,在句子中使用動詞時,某一角色的參項通常對應(yīng)于某一句法題元??梢源笾抡J(rèn)為,某角色參項的分類類別就是充當(dāng)句法題元的名詞的分類類別。參項的常見范疇類別有物質(zhì)、動作、事件、自然力、人等。參項的范疇類別具有語義區(qū)分功能,同時還能解釋同義詞的不同搭配。
E·B·帕杜切娃利用上述參數(shù)體系來分析動詞的語義變化。她的研究發(fā)現(xiàn):上述詞義參數(shù)的改變會導(dǎo)致詞義的改變,同時四個詞義參數(shù)又在一定程度上彼此獨(dú)立,它們既可以獨(dú)立地影響詞義的變化,也可以多個參數(shù)共同影響詞義的改變。在這里E·B·帕杜切娃引入了詞匯和構(gòu)詞領(lǐng)域的衍生概念,提出了語義衍生,認(rèn)為多義聚合體的形成是一個詞在基本意義的基礎(chǔ)上,根據(jù)確定而有限的衍生規(guī)則產(chǎn)生其他意義,這些意義彼此區(qū)別的同時又與基本意義有著某種聯(lián)系,他們共同構(gòu)成一個多義聚合體。
三、語義衍生的兩大機(jī)制——轉(zhuǎn)喻和隱喻
語義衍生是詞匯語義動態(tài)模式中的一個重要概念,它的提出,對于恢復(fù)多義詞內(nèi)部各詞位的內(nèi)在統(tǒng)一起到了關(guān)鍵作用?!把苌备拍钭畛醭霈F(xiàn)在構(gòu)詞學(xué)中,指的是用一類初始的語言單位構(gòu)建另一類語言單位(衍生詞)的過程④。之后,衍生概念被應(yīng)用于構(gòu)詞學(xué)、詞匯學(xué)等領(lǐng)域,但是它在語義學(xué)研究卻遲遲沒有得到應(yīng)用。盡管1964年Д·H·什梅廖夫就曾提出了語義衍生這一術(shù)語,但是直到E·B?帕杜切娃將其應(yīng)用于多義詞研究,才使得這一概念引起了俄羅斯乃至全球?qū)W界的廣泛關(guān)注。
根據(jù)語義衍生理論,一個多義詞的眾多意義中有一個基本意義,該詞的其他意義是在這個基本意義的基礎(chǔ)上,服從確定且有限的衍生規(guī)則構(gòu)建而產(chǎn)生的。詞的基本意義在衍生規(guī)則的作用下,其詞義參數(shù)(分類范疇、主題類別、角色配位、參項分類范疇)中的某一項發(fā)生了變化,從而產(chǎn)生新的衍生意義。衍生意義與基本意義直接或間接相關(guān),詞的基本意義及各衍生意義共同構(gòu)成了多義詞的詞義聚合體。E·B·帕杜切娃的研究發(fā)現(xiàn),詞義衍生最重要的兩個手段是轉(zhuǎn)喻和隱喻。
轉(zhuǎn)喻與對客觀世界的觀念化密切相關(guān),而詞的意義是人對客觀世界觀念化結(jié)果的具體體現(xiàn)。通過轉(zhuǎn)喻衍生意義的方式主要有三種:
1.詞的基本意義通過轉(zhuǎn)喻,產(chǎn)生了針對同一情景的另一種觀念化方式,即產(chǎn)生了新意義,并且新意義是非正常的,要正確理解這一意義,必須恢復(fù)情景中的相鄰參項⑤。
例如:Стаканы пенилисьи шипели беспрестанно⑥。詞句中 стакан 獲得了不同于基本意義“杯子”的新意義“杯中的液體”。
2.多義詞詞典釋義中的兩個義項,其中的一個可以通過焦點(diǎn)遷移而從另一個義項中得出,那么兩個義項之間構(gòu)成轉(zhuǎn)喻衍生關(guān)系。
例如:俄語中的рот一詞有兩個基本意義“口腔”和“嘴唇”。后者即可視為由前者轉(zhuǎn)喻衍生而來。與1中的情況不同的是,這種方法衍生而來的意義己經(jīng)固定下來并被詞典收錄,而1中衍生而來的意義尚未固定,尚未進(jìn)入詞典。
3.由焦點(diǎn)從情景中的一個參項遷移至另一參項導(dǎo)致詞的題元配位發(fā)生變化或產(chǎn)生題元裂解,進(jìn)而產(chǎn)生新的意義。
例如:а: Пробить дыру в стене. Ь:Пробить стену⑦。Ь句中стена的角色配位從邊緣位遷移至核心位,使得動詞пробить獲得了不同于а句的意義。
除了轉(zhuǎn)喻之外,隱喻也是語義衍生的重要手段。近年來,關(guān)于隱喻的研究己經(jīng)從單純的修辭學(xué)研究專項多層次、多視角的綜合研究,特別是認(rèn)知語言學(xué)對隱喻的研究成果卓著。在詞匯語義動態(tài)模式理論視角下,隱喻作為語義衍生的方式,其重點(diǎn)在于隱喻使得詞原有的分類范疇被打破,并重新建立起與之相關(guān)的新的分類范疇,且新舊分類范疇之間有著某種內(nèi)在聯(lián)系。英國哲學(xué)家М.布萊克在研究隱喻機(jī)制時,提出以下主要概念:隱喻焦點(diǎn)(即謂詞)、主要主體(謂詞對應(yīng)的主語或補(bǔ)語)、輔助主體(指分類范疇,其參項符合謂詞的分類范疇預(yù)設(shè))⑧。在此基礎(chǔ)上,隱喻的本質(zhì)可以闡釋為:主要主體的某一分類范疇與隱喻焦點(diǎn)的范疇預(yù)設(shè)不相符,即產(chǎn)生“范疇錯置”,而主要主體和輔助主體之間存在著某方面的相似性,正因?yàn)榇?,它們才可以由隱喻聯(lián)系起來。
例如:ДОЛина спит⑨。謂詞спит參項的分類范疇中有“活物”這一元素,但主要主體Долина并不是活物。但說出此句的人想表達(dá)山谷寂靜無聲,而這一特點(diǎn)恰巧和спит存在某種相似之處,因此兩種分類范疇通過隱喻聯(lián)系起來,而спать也因?yàn)殡[喻獲得了相應(yīng)的衍生意義。
四、動詞Видеть的衍生意義分析在分析了語義衍生的基本方式后,我們嘗試?yán)肊.B.帕杜切娃的詞匯語義動態(tài)模式理論對動詞видеть的衍生意義進(jìn)行分析。
俄語中的動詞Видеть是一個常見的多義詞,我們參考了толковый словарь русскогоязыка им. Ожекогова,МАС 以及俄羅斯科學(xué)院語言所的在線詞典www.gramota.ru等兒大俄羅斯權(quán)威詞典,總結(jié)出видеть常用意義有以下幾個:
1.Обладать способностью зрения
2.Воспринимать зрением
3.Иметь встречу с кем-нибудь
4.Наблюдать, испытывать, переживать
5.Представлять, воображать(мысленно или во время сна)
6.Воспринимать интеллектуал ьно и зрительно
7.Сознавать, понимать, чувс твовать
8.Находить, обнаруживать
上述意義中,意義2為基本意義,意義1,3-8為衍生意義。意義1與意義2相比,動詞видеть的分類范疇發(fā)生了變化,在意義2“用視覺接受”,即“看見”,此時видеть的分類范疇是活動,例如:оТсюда я вижутелебашню.意義1 “具有視力”,用于此意義時в идеть的分類范疇是性能,例如:Собакахорошо видит.從語義衍生模式角度看,由意義2到意義1經(jīng)歷了轉(zhuǎn)喻衍生。видеть用作意義2時,客體參項的交際地位中為中心地位,而在意義1中,客體參項的交際地位下降為隱性地位,發(fā)生了焦點(diǎn)遷移,因此意義1的產(chǎn)生屬于轉(zhuǎn)喻衍生。
在意義2的基礎(chǔ)上通過轉(zhuǎn)喻衍生形成了除了意義4的其他意義。意義2“看見”到意義3“見面”發(fā)生了主題類別的變化,即從感知類動詞變化為物理行為類動詞,同時該動詞客體參項的分類范疇也發(fā)生了變化(用于意義2時客體可以是動物名詞和非動物名詞,用于意義3時客體只能是人)。從意義2到意義5-意義7則是參項的分類范疇發(fā)生了變化。意義2到意義5地點(diǎn)參項的分類范疇發(fā)生了變化(意義2表示看到現(xiàn)實(shí)世界中的人/物,意義5表示在夢中看見/想像出);意義2到意義6方式參項的分類范疇發(fā)生了變化(意義2的方式參項僅為視覺,意義6中增加了智力要素);意義2到意義7客體參項的分類范疇發(fā)生了變化(意義2的客體參項是具體的人或物,意義7的客體參項是錯誤、過失、情感等非具體事物)。意義2到意義8發(fā)生了角色配位的變化。
意義2的慣用搭配為:видеть кого/что;意義8的慣用搭配是видеть кого/что вком/чём.可以看出從意義2到意義8,受事對應(yīng)的句法位從中心位變成了邊緣位,即發(fā)生了焦點(diǎn)遷移,其角色配位發(fā)生了變化。
從意義2到意義4的變化兼有轉(zhuǎn)喻和隱喻的成分,轉(zhuǎn)喻衍生的原理同意義2到意義7的變化,此處從略。
當(dāng)видеть用于意義4,且主語為非動物名詞時,此時從意義2到意義4為隱喻衍生,例如:Сталицавидела всякие изменения в п о следние годы .此時發(fā)生了范疇錯置,видеть對主體的范疇預(yù)設(shè)是具有生命的人或動物,而此句中的主體是非生命體。因此在這種情況下發(fā)生了隱喻衍生,主要主體和輔助主體之間通過“經(jīng)歷了……而繼續(xù)存在”這一共同要素聯(lián)系起來,衍生出видеть表示“經(jīng)歷,見證”的意義。
基于以上分析,我們發(fā)現(xiàn):видеть的8個主要意義中,意義2為基本意義,其他7個意義都是在意義2的基礎(chǔ)上通過轉(zhuǎn)喻和隱喻衍生出來的,而且每一個衍生意義都與基本意義直接或間接相關(guān),基本意義和所有衍生意義一起構(gòu)成了多義詞видеть的語義聚合體。
五、結(jié)語
通過以上分析可見:E·B·帕杜切娃提出的詞匯語義動態(tài)模式理論為多義詞研究提供了一個有效途徑。該理論采用參數(shù)化方法,對俄語中多義詞的語義變化可以做出合理解釋,此外,借助該理論還可以對多義詞語義的未來發(fā)展進(jìn)行預(yù)測。
在自己的專著《詞匯語義的動態(tài)模式》一書中,E·B·帕杜切娃對各類動詞均進(jìn)行了參數(shù)化分析,結(jié)果證明,詞匯語義動態(tài)模式理論對各類多義動詞的語義變化都有較強(qiáng)的解釋力。該理論為停滯了數(shù)十年的多義詞研究注入了新動力,對于近年來積極發(fā)展的語料庫語言學(xué)、詞典編纂等領(lǐng)域也有積極的推動作用。
注釋:
①孫淑芳.俄羅斯語言語義學(xué)發(fā)展芻議[J].外語學(xué)刊,2012(06).
②Падучева Е.В.Динамические модели в семантике лексики[M]. Языкиславянской культуры, 2004.
③⑤⑥⑦⑧⑨Е.В.帕杜切娃.詞匯語義的動態(tài)模式[M].蔡暉(譯)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.
④蔡暉.試論語義衍生[J].中國俄語教學(xué),2015(11).
參考文獻(xiàn):
[1]Евгеньева А.П. Словарь русского языка в4 т.т.1[M]. Русский я зык, 1985.
[2]Ожегова С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка[M].ИТИ Технологии, 2006.
[3]蔡暉.Падучева詞匯語義動態(tài)模式的研究特色與創(chuàng)新價值[J].外語學(xué)刊,2010(05).
[4]蔡暉.詞匯語義的動態(tài)模式——一個值得關(guān)注的寓意研究新視角[J].中國俄語教學(xué),2007(11).
[5]蔡暉.詞義研究的參數(shù)化[J].外語學(xué)刊,2009(01).
[6]蔡暉.多義詞研究的嶄新視角——E.B.Падучева詞義動態(tài)模式系列研究之二[J].外語學(xué)刊,2011 (04).
[7]華劭.《詞匯語義的動態(tài)模式》研究補(bǔ)遺[J].中國俄語教學(xué),2014(02).