在眾多女星中,她不夠美,身材也沒有特別好,但是,她的舉手投足都閃著光,因?yàn)?,她就是她——?jiǎng)P蒂·佩里。不自信,焉能成王?每個(gè)成功人士的背后都隱含了一份自信的故事。接受自我,與自己講和,才能獨(dú)一無二,傲立人群。
It seems the Grammy Awards just dont favor Katy Perry-the US singer and song writer has been nominated 13 times for her music with out ever taking home a prize. But Twitter users and music lovers obviously dont see eye-to-eye with the award committee.
In 2013 Perry became the most follow edperson on Twitter and, with nearly 70 million followers today, she still reigns supreme.
In an interview with USA Today she shared her secrets to successfully managing social media, giving tips such as“dont use it just to promote yourself”, “dont be self-indulgent” and “ignore your haters”.
Perry isnt just friendly with her fansonline, she also makes connections with them in the real world.
This month, the 30-year-old popstar brought her Prismatic World Tour to Guangzhou and Shanghai. Tickets were sold out shortly after they went on sale online.
The artist gave her all to meet fans highexpectations, belting through a selection of her most popular hits including Roar, TeenageDream and Firework. She even invited fans to come up on stage to teach her to say “I love you” in Chinese and “Fruit Sister”, as she is called by many Chinese fans, making her screaming fans even crazier.
On social media, Perry doesnt fight back against every rumor or criticism directed her way. Her music, which stands as her footh old inthe business, also keeps her style consistent. She sticks to herself and pays no attention to anyone who says otherwise.
Perry first made her entrance into the music biz in 2008 with her hit single / Kissed a Girl, and she came to international famewith the multi-platinum album Teenage Dreamin 2010. Unwilling to join the ranks of the average pop-rock idols, Perry developed acontroversial style featuring colorful dressesand straight forward lyrics.
With her latest album Prism (2013), shes developed a“cooler”and“more sophisticated” style, as she told global lifestyle magazine. In Roar, a musical autobiography abouther transformation from a passive girl into a woman who can stand on her own two feet, she stresses self-empowerment and self-esteem.
In a conversation with USA Today, Perry offered up this observation:“If you tried to please everyone, youd have no sense of self.Youd lose yourself in the process of being a people-pleaser and thered be nothing uniqueleft.”
看起來格萊美大獎(jiǎng)?wù)娴氖遣荤娗閯P蒂·佩里——這位美國創(chuàng)作型歌手已經(jīng)被提名13次,卻沒有一次抱獎(jiǎng)而歸。但是很顯然,推特用戶和音樂愛好者與格萊美獎(jiǎng)項(xiàng)委員會(huì)的看法不同。
2013年,佩里成為推特上粉絲最多的明星。到今天,已擁有7000萬粉絲的她,領(lǐng)頭羊的地位仍不可撼動(dòng)。
在接受《今日美國》的采訪時(shí),她分享了成功駕馭社交媒體的秘密,列舉的竅門有“別把它只當(dāng)做推銷自己的工具”“別太沉浸在自我中”和“無視那些討厭你的人”等。
佩里并不只是在網(wǎng)上與粉絲友好互動(dòng),她還在現(xiàn)實(shí)生活中與他們保持聯(lián)系。
這個(gè)月,這位30歲流行歌手開辦的五光十色世界巡回演唱會(huì)轉(zhuǎn)戰(zhàn)到了廣州和上海。演唱會(huì)門票在網(wǎng)上開售后短時(shí)間內(nèi)被一搶而空。
為了滿足粉絲的超高期待,這位藝術(shù)家使出了渾身解數(shù),串燒了多首她的最流行熱門歌曲,包括《咆哮》《少年夢》和《焰火》。她甚至還把粉絲請到舞臺(tái)上去,讓他們教她用漢語說“我愛你”和“水果姐”,因?yàn)樵S多中國粉絲都這樣叫她。這一舉動(dòng)讓舞臺(tái)下尖叫的粉絲更加難以自拔。
使用社交媒體時(shí),佩里不會(huì)回?fù)裘恳粋€(gè)針對她的流言或指責(zé)。她賴以安身立命的音樂也保持著她不變的風(fēng)格。她堅(jiān)持自我,無視否定她的人。
佩里在2008年憑單曲《我吻了一個(gè)女孩》初次進(jìn)軍音樂界,2010年發(fā)行的白金唱片《少年夢》則為她帶來了國際盛譽(yù)。佩里無意與一般的流行搖滾偶像為伍,而是以色彩斑斕的穿著及直接明了的歌詞自成一派。
她對環(huán)球時(shí)尚雜志《ELLE》表示,在其最新專輯《棱鏡》(2013)中,她的風(fēng)格更加“酷炫”“老道”。歌曲《咆哮》中,她用音樂書寫了自傳,講述了自己從一個(gè)消極的女孩蛻變成自立的成熟女性的過程,凸顯了自強(qiáng)與自尊。
在與《今日美國》的對話中,佩里分享了自己的心得:“如果你試圖取悅每個(gè)人,那你就不會(huì)有自我意識。就會(huì)在取悅別人中丟掉自我,喪失獨(dú)一無二的自己?!?/p>
寫大點(diǎn)聲
“Are you writing a thank-you letter to Grandpa like I told you?”
“Yes, mama,” replied Jane.
“Your handwriting seems very large.”
“Well, Grandpas deaf, so Im writing it loudly.”
“你有沒有照我說的那樣給爺爺寫感謝信?”
“有,媽媽,”簡回答說。
“你的字寫得好像很大?!?/p>
“啊,爺爺耳聾,所以我要寫得大聲點(diǎn)。”