星期天Sunday
在甜品區(qū),他們有一臺(tái)冰淇淋機(jī)讓你可以自制圣代冰淇淋。聽起來是不錯(cuò),不過大多數(shù)餐館不讓客人自己動(dòng)手肯定是有原因的。 At the dessert bar, they have an ice-cream dispenser where you can make your own sundae. I know that sounds great, but theres a reason most restaurants dont let customers operate the soft-serve machines.
老媽喜歡去老麥家常菜的原因是老麥家有個(gè)波波池,她希望曼尼可以在那里學(xué)著跟其他同齡人一起玩。One of the reasons Mom likes to go to Cornys is that they have a ball pit, and shes hoping Manny will learn to play with other kids his age.
但曼尼通常會(huì)把自己埋在一堆球下面,用這個(gè)方法來躲開其他孩子,然后一直耗到回家為止。But Manny usually just buries himself in a pile of balls to hide from the other kids and then waits it out until its time to go home.
上周四我們?nèi)チ死消溂遥蠇屪屄岬剿芰瞎艿览锶ネ?,這樣他就不能躲在波波池里了。不過曼尼在上面嚇得腳軟了,不敢自己爬下來。Last Thursday we went to Cornys, and Mom actually made Manny go in the plastic tubes so he couldnt hide in the ball pit. Manny got freaked out up there, though, and he was too scared to come down on his own.
老媽讓我上去解救曼尼,因?yàn)槲沂羌依镂ㄒ灰粋€(gè)勉強(qiáng)能爬進(jìn)塑料管道的人。So Mom told me I had to go up there and get him since I was the only one in the family who was small enough to crawl in the tubes.
我試圖從曼尼進(jìn)去的地方往上爬,不過那頭太窄了,我擠不過去了,只好作罷。I tried climbing up through the area Manny had used to get to the tubes, but it was too tight of a squeeze and I had to bail out.