完瑪仁青
【摘 要】藏醫(yī)藥寶典《四部醫(yī)典》的文化傳承有文獻、教育、實踐三種主要方式。文獻傳承包括匯解型、譯述型、教材型、圖解型、簡述型五種傳承類型;教育傳承包括有傳統(tǒng)教育師承、現(xiàn)代教育兩種類型;實踐傳承包括以治療和制藥為主的醫(yī)藥實踐、以之指導飲食起居的生活實踐兩類傳承類型。這些傳承方式對《四部醫(yī)典》文化傳播起到積極作用。
【關鍵詞】《四部醫(yī)典》;學術經(jīng)驗;傳承方式
【中圖分類號】R412 【文獻標識碼】A 【文章編號】1005-0019(2019)05-0-01
《四部醫(yī)典》是中國傳統(tǒng)醫(yī)藥學寶庫中的一部經(jīng)典著作。其藏語名為《都孜娘波研洛杰巴桑瓦曼阿各據(jù)》,意為《甘露精義八支秘密訣竅續(xù)》,又簡稱為《巴丹據(jù)悉》或《索若據(jù)悉》,意為《醫(yī)學四續(xù)》,俗稱《四部醫(yī)典》。一般認為,《四部醫(yī)典》為唐蕃時期西藏著名的藏醫(yī)學家宇妥寧瑪·云丹貢布所撰,后經(jīng)其第十三代后裔宇妥薩瑪·云丹貢布等改定加注,斟酌差別,遂意補宜,并加以充實而更加完善豐富[1]。長期以來,《四部醫(yī)典》作為藏民族醫(yī)藥文化的根本經(jīng)典,對藏民族自身的醫(yī)學實踐具有重要的指導意義,也因其特有的理論體系、診療法和奇特的療效,對藏民族的身心健康作出了重要的貢獻,并波及和影響了周邊國家和民族。《四部醫(yī)典》的形成是一個漫長的積累過程[2]。這一過程,同時也是宇妥寧瑪·云丹貢布和宇妥薩瑪·云丹貢布等不斷總結藏醫(yī)藥實踐和吸收周邊醫(yī)藥實踐成果,創(chuàng)制、傳述、實踐《四部醫(yī)典》理論的過程。該醫(yī)典形成后,倍受藏民族和周邊國家和民族關注,從文獻、教育、實踐等方面產(chǎn)生了多種傳承方式,構成了中華醫(yī)藥文化中源遠流長、風格迥異的《四部醫(yī)典》文化傳承脈流。
1 文獻傳承
文獻傳承是用文獻(文字、圖表等)的形式,表述和詮釋《四部醫(yī)典》的醫(yī)學理論和臨床實踐知識。在西藏古代社會,對《四部醫(yī)典》文獻傳承做出貢獻的藏醫(yī)學家為數(shù)眾多,其中最為重要的是第司·桑杰嘉措。他不僅校訂了《四部醫(yī)典》中存在的問題,做出了解釋《四部醫(yī)典》的煌煌大著《藍琉璃》,而且依據(jù)《四部醫(yī)典》繪制了醫(yī)學唐卡(藏語稱“曼唐”),開辟了藏醫(yī)藥文化系統(tǒng)中以圖示方式表現(xiàn)醫(yī)藥學內容的先河,在中華傳統(tǒng)醫(yī)藥學中獨樹一幟?!端牟酷t(yī)典》文化廣受關注,其文獻傳承方式也多樣化[3]。
2 教育傳承
傳統(tǒng)藏醫(yī)藥的傳承一般以寺廟曼巴札倉教育、民間師承制教育和私塾教育及規(guī)模不等的辦班教育等不同形式,其中以前兩種傳承形式為主,基本上是終身學業(yè)制,長期奉行傳僧不傳俗、傳男不傳女的做法。距今1245年(公元762年),玉妥寧瑪.云丹貢布在林芝米林南伊溝招收300多名學員創(chuàng)立了古代藏醫(yī)藥教育史上第一所培養(yǎng)藏醫(yī)藥專門人才的教育基地,并創(chuàng)立了傳統(tǒng)藏醫(yī)藥教育的學歷、學位制(類同于現(xiàn)代實行的學歷、學位制)。1696年,舊西藏噶廈政府在著名的拉薩藥王山上開辦了“藥王山醫(yī)學利眾院”;1916年在拉薩建立了“門孜康”(醫(yī)算院)[4]。
3 實踐傳承
實踐傳承,即在醫(yī)學的治療實踐中自覺按照《四部醫(yī)典》的理論指導診療,以及在生活中按照《四部醫(yī)典》的理論指導和規(guī)范飲食起居,并應用傳統(tǒng)藏醫(yī)養(yǎng)生保健領域派生出來的針對亞健康人群的藏藥保健與養(yǎng)生等[5]。
3.1 以治療和制藥為主的醫(yī)藥實踐
其主要表現(xiàn)在藏醫(yī)診療和藏藥配制兩個方面。藏醫(yī)診斷疾病是基于微平衡理論的診斷措施,其基本原理是對人體“五源”、“三因素”和意識形態(tài)的基本平衡是否紊亂進行檢查診斷,主要分為聞診、望診和觸診。“聞診”以詢問病因、病癥為主,望診中尤其重視舌診與尿診,而觸診中主要是脈診[6]。藏醫(yī)治療疾病的途徑有飲食治療、行為治療、藥物治療和外治器械療法四大治療方法。疾病的治療方法則有內服與外治兩大類,內服法包括丸劑、散劑、膏劑、湯劑、藥酒等。外治法包括艾灸、火灸、放血、樾撅、藥浴、穿刺、熱敷、灌腸、滴耳、滴鼻等方法[7]。
3.2 指導飲食起居的生活實踐
藏醫(yī)最重要的“特別”療效并不完全來自人們一般認為的特色療法,而是對患者心的呵護和強調。藏醫(yī)的治療并不完全排除文化的治療作用,在一定的方面可能還更為重視這一點。藏醫(yī)人更強調病人和醫(yī)生間在文化上的相融與和諧。能在同一文化的立場上達到彼此心靈的溝通和彼此的信賴,這也許是藏醫(yī)藥治得好病的第一良方。面對不同的對象,藏醫(yī)工作者采取了與之相應的理論解釋,他們并不重視這種理論解釋是否真實,而是側重于病人是否能接受,是否有利于病人的康復。這也是《四部醫(yī)典》文化注重精神治療的特點。
參考文獻
賴先榮,周邦華,澤翁擁忠.康巴文化背景下藏醫(yī)藥的傳承與保護[J].西南民族大學學報(自然科學版),2016,42(5):479-483.
王章.藏醫(yī)藥醫(yī)技醫(yī)術傳承發(fā)揚研究[J].中國繼續(xù)醫(yī)學教育,2016,8(17):211-212.
聶佳,張藝,鄧都.藏醫(yī)藥古籍文獻搶救性收集整理及數(shù)據(jù)挖掘模式研究[J].中國民族民間醫(yī)藥,2015,24(4):1-2.
李海嬌,李琪,呂秀梅.基于中醫(yī)傳承輔助平臺的藏醫(yī)藥治療胃痛用藥規(guī)律分析[J].成都中醫(yī)藥大學學報,2017,15(4):96-99.
仲格嘉,羅輝.研究藏族傳統(tǒng)醫(yī)學,傳承服務人類社會——藏醫(yī)藥研究所的工作成果及課題[J].中國藏學,2016,10(s1):53-55.
仲格嘉,羅輝.研究藏族傳統(tǒng)醫(yī)學,傳承服務人類社會——藏醫(yī)藥研究所的工作成果及課題[J].中國藏學,2016(s1):53-55.
南派藏醫(yī)藥的主要學術特色探析[J].時珍國醫(yī)國藥,2016,21(7):1683-1684.