果戈里為小說《維》的創(chuàng)作傾注了數(shù)年的心血,讀過這部小說的人都無法忘記其中那個鮮明獨(dú)特的、令人印象深刻的維的形象。大多數(shù)人對于維的認(rèn)知首先來源于果戈里的小說《維》,因而,當(dāng)前有必要先來探究該小說中維的形象。
一、果戈里小說中維的形象
小說中講述了神學(xué)院的三個學(xué)生夜晚借宿在路過的農(nóng)場中,收留他們的老太婆其實是女巫,半夜,女巫控制了其中一個學(xué)生霍馬,騎在他身上飛向了半空。后來,霍馬制服了巫婆,在他用木棍鞭打她時,巫婆竟然變成了美麗的少女,霍馬發(fā)現(xiàn)之后倉皇逃走。這個美麗的少女是百人長的女兒,她在臨死前告訴父親,在她死后要讓霍馬來為她守靈并祈禱三夜。百人長找來了霍馬,要求他為自己的女兒祈禱。在第一天和第二天晚上,變成少女的巫婆從棺材中起來,企圖抓住霍馬,但是霍馬躲在用石灰畫的圈中,成功度過了前兩晚。第三個夜晚,巫婆召喚來維,維的隨從們幫他抬起垂到地上的眼皮,看到了霍馬,霍馬最終死于恐懼。
小說中對維的描寫著墨不多,但其仍然令人印象十分深刻。維受到召喚,“教堂里一下子變得寂靜無聲了,依稀能夠聽到遠(yuǎn)處有狼在嗥叫,沒過多久,教堂里便響起了沉重的腳步聲”。維的外表“矮小壯實、走路笨拙”,“他渾身都是黑土,蒙上了土的胳膊和兩腿如堅硬的、筋脈顯露的樹根一般。他艱難地跌跌撞撞地向前挪動著,長長的眼皮一直垂到地面上”,“他的臉竟然是鐵鑄的”,在命令身旁的魔鬼將他的眼皮抬起來時,“聲音就像是從地下傳來的”。由此可見,小說中維的形象的主要特征即為長長的眼皮、干瘦的四肢、矮小的身材以及它那令人恐懼的聲音。
二、維的形象來源
關(guān)于維這一形象的來源眾說紛紜。果戈里曾寫道:“維是平民想象力的偉大創(chuàng)造。小俄羅斯(烏克蘭)人以這個名字來稱呼地下魔鬼們的首領(lǐng)。維的眼皮垂到地上。整部小說都是民間流傳的故事。我不想做任何改變,聽到了什么就寫下了什么?!?/p>
在《斯拉夫神話百科全書》中,“維”的詞條解釋如下:維是東斯拉夫神話中的角色,它能夠帶來死亡的目光隱藏在長長的眼皮或者睫毛之下。在俄羅斯和白俄羅斯的神話中,維的眼皮、睫毛或是眉毛需要它的隨從用叉子才能抬起,經(jīng)受不住維的目光的人就會死去。關(guān)于維這個名字的來源,《百科全書》認(rèn)為它與烏克蘭語的в?я(в?йка)以及白俄羅斯語中的вейка — ресница(睫毛)是同根詞。
此外,《斯拉夫神話百科全書》中關(guān)于維這一斯拉夫傳統(tǒng)文化形象的民間故事起源的一種說法是來源于圣卡西揚(yáng)(св.Касьяна)(他是閏年2月29日的化身)。烏克蘭民間傳說中,圣卡西揚(yáng)渾身長滿毛發(fā),眼皮垂到地上,需要用“不潔之力(Нечистая сила)”才能將它們抬起。另一種說法是,卡西揚(yáng)坐著一動不動,因為長到膝蓋的睫毛而沒有看到圣光。除了長拖到地的眼皮或睫毛,卡西揚(yáng)與維都與大地有密切聯(lián)系??ㄎ鲹P(yáng)住在漆黑的山洞中,躺在填了土的坑里。維也是渾身蒙著黑土,他發(fā)出的聲音仿佛來自地下??ㄎ鲹P(yáng)和維還有另一個共同特點(diǎn),那就是擁有能使人(植物、動物)死亡的目光。根據(jù)波爾塔瓦的迷信傳說,2月29日這天,圣卡西揚(yáng)抬起了睫毛,“他所看到的一切全都死了”。在東斯拉夫的民間故事中,也存在與維有相似特征的其他人物。用叉子(鏟子、小鉤子)抬起眼皮的情節(jié)在東斯拉夫的民間故事中廣泛存在。在沃倫,人們經(jīng)常會提到巫師“癩子布尼亞克(шелудивый Буняка)”:他的眼皮特別長,必須用叉子才能抬起來此外,維的形象可能還與不死的瘦老頭(Кощей Бессмертный)有關(guān)。維的形象的最主要特點(diǎn)就是它長拖到地的眼皮,而在人們的認(rèn)知中,長長的眼皮就是魔鬼的象征。烏克蘭有關(guān)茶的起源傳說記載,魔鬼為引誘隱士,會使他們的眼皮慢慢下垂,直到他們看不到光。隱士們?yōu)檫h(yuǎn)離魔鬼侵?jǐn)_,則會扯下他們的眼皮埋到土里,而他們埋下眼皮的地方就長出了茶樹。
然而,蘇俄神話學(xué)家、斯拉夫傳統(tǒng)文化專家葉蓮娜·列夫基耶夫斯卡婭指出,傳統(tǒng)上,人們認(rèn)為維是斯拉夫民間神話人物,甚至有關(guān)維的文章已經(jīng)出現(xiàn)在了神話辭典中。為了證實維確實是民間想象的創(chuàng)造,必須要找到擁有維的全部特征或者至少是大部分特征的人物。然而,斯拉夫民間故事中沒有一個人物包含果戈里小說中維形象的所有特征,因而可以據(jù)此認(rèn)定“維”這一形象是果戈里直接創(chuàng)造的,并非來源于斯拉夫傳統(tǒng)文化。
俄羅斯語言學(xué)家、伊朗學(xué)家瓦西里·伊萬諾維奇·阿巴耶夫則提出這樣的疑問:我們是否有權(quán)不顧果戈里自己的聲明,仍然要懷疑維的民間文化來源。問題在于,果戈里為什么要制造這樣的騙局,為什么要在民族情節(jié)中加上一個陌生的角色,然后又宣稱這是平民想象力的偉大創(chuàng)造。阿巴耶夫認(rèn)為,雖然維在小說的末尾才出現(xiàn),且小說中描寫維的篇幅也不長,但是果戈里以“維”作為標(biāo)題,正是想要強(qiáng)調(diào),維才是小說的主角,之前的情節(jié)正是為后面維的出現(xiàn)做鋪墊。在對維進(jìn)行研究的過程中,如果在烏克蘭民間故事中找不到維相關(guān)的材料,可以采取比較研究的方法。阿巴耶夫根據(jù)自己對印度伊朗神話的研究,將印度伊朗神話中的Vayu與維進(jìn)行對比,尋找他們之間的共同之處。對此,列夫基耶夫斯卡婭在自己的文章反駁道:“有趣的是,果戈里自己是否知曉這個奧賽梯魔鬼的存在?”阿巴耶夫的另一種看法是,維可能是處于基督教強(qiáng)壓之下的古羅斯多神教中死神的形象。因為小說中霍馬雖然成功地戰(zhàn)勝了巫婆和一群其他的妖魔鬼怪,卻在維出現(xiàn)之后就咽氣了。此外,阿巴耶夫相信,目前斷定斯拉夫文化中缺少與維類似的現(xiàn)象可能為時過早,學(xué)者們應(yīng)當(dāng)對整個斯拉夫世界進(jìn)行更加細(xì)致全面的研究。
果戈里世界文學(xué)研究所高級研究員、歷史學(xué)家德米特里耶娃·葉卡捷琳娜·葉甫蓋尼耶夫娜認(rèn)為,小說寫于1835年,那個時候人們對本民族的神話知之甚少,相關(guān)研究也未大面積展開。因而,果戈里并沒有對維的民間起源進(jìn)行詳細(xì)的闡釋。如果按照果戈里所說,維是民間傳說的主人公,那么它的形象就應(yīng)該出現(xiàn)在民間故事中。但是事實上人們找不到這樣的人物。盡管如此,民間故事中也經(jīng)常能夠看到與果戈里小說中的維非常相似的形象。比如,在斯拉夫民俗學(xué)研究者亞歷山大·尼古拉耶維奇·阿法納西耶夫記錄的《伊萬·貝科維奇》的故事中,主人公伊萬被帶到地下宮殿的主人面前,而這個主人就是維,他躺在鐵床上,什么也看不見,長長的睫毛和濃密的眉毛把眼睛完全蓋住了。他叫來12個強(qiáng)壯的勇士,命令他們:“拿來鐵叉把我的眉毛和睫毛抬起來,我看看是哪個家伙殺了我的兒子?!钡旅滋乩镆拚J(rèn)為,果戈里小說中的維有鐵鑄的臉和手指,阿法納西耶夫記述的故事中有鐵床和鐵叉,對于“鐵”這一元素的熱衷也是證明他們相似的一個重要依據(jù)。
總之,維是矮小敦實的,有著像堅硬樹根一樣干瘦的手腳;身上蒙著一層黑土,還有鐵鑄的手指和臉、仿佛來自地下的聲音以及垂到地上的眼皮。在他出現(xiàn)之前會出現(xiàn)狼一樣的叫聲。它不是用眼神殺人,更確切地說,是通過注視著某個人而用不潔之力使得所有的辟邪符失效。它更像是一個死亡傳播者,而不是殺人的人本身。上述大部分特征都能夠在不同的斯拉夫民間人物的身上發(fā)現(xiàn)。但到目前為止,確實無法找到完全或絕大部分特征與之相符的另一個獨(dú)立形象。
三、結(jié)語
通過本文中的資料梳理人們能夠發(fā)現(xiàn),斯拉夫文化中確實存在很多與果戈里小說中的維擁有相似特征的人物,但目前確實無法定論該形象的準(zhǔn)確來源。此外,在當(dāng)代文化中,維的形象不止一次地出現(xiàn)在電影和文學(xué)作品中,維確實已經(jīng)成為斯拉夫文化中不可分割的一部分。目前,國外關(guān)于維的形象探源的研究為數(shù)不多,國內(nèi)關(guān)于維的材料更是少之又少,但這并不能削弱維這一形象在斯拉夫民族文化中的重要性。本文只是對維的文化起源的初步探索,筆者認(rèn)為,這一問題應(yīng)該得到更加深入的研究。總之,探究維形象民族文化根源,有助于人們了解維在斯拉夫文化中的意義,從而幫助探究俄羅斯民族的世界圖景,更好地了解俄羅斯文化。
(山東大學(xué)外國語學(xué)院)
作者簡介:丁歌(1995-),女,山東青島人,碩士,研究方向:俄語語言文學(xué)。