【選自】《論語·學(xué)而篇》
子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧?'”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”
【注釋】
衣:穿,當(dāng)動詞用。
敝缊袍:敝,壞。缊,音yùn,舊的絲棉絮。這里指破舊的絲棉袍。
狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。
不忮不求,何用不臧:這兩句見《詩經(jīng)·邶風(fēng)·雄雉》篇。忮,音zhì,害的意思。臧,善,好。
【譯文】
孔子說:“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認為是可恥的,大概只有仲由吧。‘不嫉妒,不貪求,為什么說不好呢?'”子路聽后,反復(fù)背誦這句詩??鬃佑终f,“只做到這樣,怎么能說夠好了呢?”
【評析】
這一章記述了孔子對他的弟子子路先夸獎又批評的兩段話。他希望子路不要滿足于目前已經(jīng)達到的水平,因為僅是不貪求、不嫉妒是不夠的,還要有更高的更遠的志向,成就一番大事業(yè)。
【選自】《論語·學(xué)而篇》
子曰:“歲寒,然后知松柏之后彫后也。”
【譯文】
孔子說:“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的?!?/p>
【評析】
孔子認為,人是要有骨氣的。作為有遠大志向的君子,他就像松柏那樣,不會隨波逐流,而且能夠經(jīng)受各種各樣的嚴峻考驗??鬃拥脑?,語言簡潔,寓意深刻,值得我們深入思考。