◇
“建設(shè)山清水秀美麗之地”“綠水青山就是金山銀山”,這是我們經(jīng)常聽到的兩句話。它們既是為我們定下的戰(zhàn)略目標(biāo),也是為我們制定的發(fā)展理念。這兩句話聯(lián)在一起,又準(zhǔn)確地道出了本期主題的兩個關(guān)鍵詞“美麗”和“經(jīng)濟”之間,有機的聯(lián)系、科學(xué)的規(guī)律。
創(chuàng)造美麗,也是創(chuàng)造價值;留住傳統(tǒng),也留住了未來。在身邊,我們看到的是:兩江四岸的治理正在提升城市品質(zhì),一朵小小的臘梅帶動了一個城的花木產(chǎn)業(yè)成長,一個300年歷史的古寨,又如何在傳統(tǒng)和現(xiàn)代的結(jié)合中,打造著現(xiàn)代版的“富春山居圖”……
我們通過這些案例,講述的是一個發(fā)展經(jīng)濟創(chuàng)造幸福的故事,也是一個留住綠色創(chuàng)造美麗的故事。
“八項行動計劃”實施已經(jīng)一年多了,“生態(tài)發(fā)展,綠色優(yōu)先”,我們一直在努力,努力實現(xiàn)百姓富與生態(tài)美的有機統(tǒng)一,讓重慶山水“顏值”更高,讓重慶大地“氣質(zhì)”更佳。
"Building a beautiful land with lucid waters and lush mountains" and "Lucid waters and lush mountains are invaluable assets", as we often hear, are not only strategic goals but also development concepts set for us. The combination of two sentences offers a clear glimpse into relationship and the laws of science between the two key words "beauty" and "economy".
To create beauty, values will be generated; To inherit tradition, beautiful future is also promised.Looking around, we can see that the quality of the city is improving with the two rivers and four banks governed; A tiny Wintersweet has driven the growth of the flower and tree industry in a city; And how a 300-year-old ancient village is shaping a modern version of "Dwelling in the Fuchun Mountains" by combining tradition and modernity...
Through these cases, we're telling more than a story of developing economy and pursuing happiness,but also a story of retaining green and creating beauty.
The "Plan of Eight Actions" scheme has been implemented for more than a year. With "Green Development with High Priority to Ecology" principle putting in place, we've stay committed to achieving the harmony and unity between people's wealth and ecological beauty, so as to build a more beautiful Chongqing with lucid waters and lush mountains, and a more eco-friendly Chongqing.