孫燕
用“最熟悉的陌生人”來形容海歸留學(xué)生回到家鄉(xiāng)后的感覺,或許再合適不過。
編輯_李丹??供圖_Iris ?設(shè)計(jì)_畢雁飛
不自覺蹦出的外語詞匯,過馬路習(xí)慣性地走在左邊,和國(guó)內(nèi)的舊友聊天發(fā)現(xiàn)跟不上他們的話題,準(zhǔn)備出門打車時(shí)發(fā)現(xiàn)同伴已經(jīng)在線約好了專車,這些都是留學(xué)生回國(guó)后不經(jīng)意間的新奇感受,而這些被大家注意或者沒注意到的“小別扭”,都可以被歸為逆向文化沖擊。
文化沖擊是一個(gè)相對(duì)普遍的概念,大部分學(xué)生和家長(zhǎng)在出國(guó)前就會(huì)扎穩(wěn)馬步,為出國(guó)后可能面對(duì)的不適應(yīng)做好準(zhǔn)備。相較之下,少有人會(huì)注意到逆向文化沖擊。它是指長(zhǎng)期旅居在海外的人回國(guó)后,在習(xí)慣和觀念上與本土生活的人產(chǎn)生差異,而重新適應(yīng)本土文化的現(xiàn)象,正如它的名字一樣,文化沖擊的雙方互換了位置。
逆向文化沖擊如圖,主要會(huì)經(jīng)歷蜜月期、沮喪期、調(diào)整期、適應(yīng)期、蜜月期、沮喪期、調(diào)整期、適應(yīng)期幾個(gè)階段,大致呈W型。與文化沖擊的四個(gè)階段相比,逆向文化沖擊的情況更加復(fù)雜,因?yàn)槿艘?jīng)歷一個(gè)從海外回歸本土的過程。在這個(gè)過程中,有的留學(xué)生會(huì)因不被理解而陷入低迷,沒有歸屬感,也有同學(xué)可以順利度過,而變得更加適應(yīng)。無論你正處于哪一個(gè)階段,意識(shí)到這個(gè)問題,都是解決它的開始。
回國(guó)后
中文也需要重新適應(yīng)
錢鐘書先生曾經(jīng)用“夾在牙縫里的肉屑”來形容海歸說話時(shí)中文里的英文詞。這樣的詞讓聽不懂的人尷尬而難以發(fā)問,說話的人不自知,就只能卡在那里,等到自己發(fā)現(xiàn)時(shí),再經(jīng)歷一遍尷尬和難受。而這也是絕大多數(shù)海歸歸國(guó)后的初體驗(yàn)。
正如英國(guó)留學(xué)生Iris告訴《留學(xué)》記者的那樣:“剛回國(guó)的時(shí)候,感受到更多的是語言上的不適應(yīng),因?yàn)橛^念上的不適應(yīng)更多是自己在心里想想,但是語言是隨時(shí)隨地跟人交流的?;貒?guó)后大概有3—4個(gè)月的時(shí)間,我說話時(shí)會(huì)時(shí)不時(shí)蹦出幾個(gè)英文單詞,因?yàn)樗枷肷系膽T性,會(huì)習(xí)慣用英式思維思考,漢語有的時(shí)候很難表達(dá)出想說的單詞的含義?!?/p>
常用的例如impressive(給人深刻印象的),title(頭銜、權(quán)利),idea(想法、主意)等在國(guó)外語境中簡(jiǎn)單直接的詞,轉(zhuǎn)換成中文后就會(huì)顯得“水土不服”。除了英語之外,其他語種中回答可以或不可以,日常生活用品的名稱等,這些留學(xué)生在國(guó)外最普遍使用的詞,即使有意避免,仍會(huì)不時(shí)地脫口而出。
如今國(guó)內(nèi)的一些外企也會(huì)有中英混講的語言現(xiàn)象,常會(huì)被人指為做作或炫耀。其實(shí)對(duì)于留學(xué)生來說,這是最不炫耀的行為。在留學(xué)生的日程里,出國(guó)的第一件事總是適應(yīng)語言,無論是生活中還是學(xué)術(shù)上的詞,說得越多就記得越快,尤其是聊天時(shí)口語中的小詞,總會(huì)在人不經(jīng)意間就說了出來,也正是這些小詞,讓一大部分留學(xué)生在回家后開始重新適應(yīng)著轉(zhuǎn)換成中文。
有的留學(xué)生為了盡快合群,回歸國(guó)內(nèi)的社交環(huán)境,會(huì)刻意改掉這個(gè)習(xí)慣?!昂髞磉@就成了我們一群人的默契,只有在和一起留過學(xué)的同學(xué)聊天時(shí),大家才會(huì)按在學(xué)校時(shí)的習(xí)慣說話,有時(shí)候還是挺懷念的,因?yàn)槟嵌瘟魧W(xué)時(shí)間也是我最珍貴,想要記住的經(jīng)歷。后來我改變這個(gè)習(xí)慣只是為了和周圍的人交流起更順暢,讓大家沒有負(fù)擔(dān)或者覺得奇怪?!痹?jīng)在美國(guó)留學(xué),如今已經(jīng)回到北京工作的Vicky告訴《留學(xué)》記者。在清理了這個(gè)“牙縫里的肉屑”后,Vicky將更多之前學(xué)到的不同轉(zhuǎn)換到了思維上。
親朋好友的關(guān)心
是利劍也是盾牌
由于人口密度和文化信仰不同,在除了中國(guó)以外的其他國(guó)家,比如日本、美國(guó)、新西蘭,特別是英國(guó)、挪威等歐洲國(guó)家,人與人之間的安全距離普遍較大。舉個(gè)例子,同樣是排隊(duì)上車,在歐洲一部分國(guó)家,即使等車的人很多,大家也都習(xí)慣互相保持一定距離。在中國(guó),大部分情況下不會(huì)有人有強(qiáng)烈的安全距離意識(shí),無論是陌生人還是熟人之間,這個(gè)距離都比國(guó)外的更加親近。這種距離可以理解為身體上的距離,也可以理解為是心理距離。
關(guān)于這一點(diǎn),Iris告訴《留學(xué)》記者:“在英國(guó)時(shí)我也被培養(yǎng)出了英國(guó)人的‘英式禮貌,最經(jīng)典的是在街上迎面和陌生人四目相對(duì)時(shí)會(huì)微笑,蹭到或者差點(diǎn)蹭到別人時(shí)會(huì)搶著說‘對(duì)不起,用英語說的時(shí)候好像沒有中文這樣嚴(yán)肅,就是很隨意的一句話。還有在開門的時(shí)候會(huì)隨時(shí)幫身后的人拉著門,雖然很多時(shí)候身后沒有人;不管什么情況都喜歡說‘謝謝……回國(guó)后在公共場(chǎng)所面對(duì)陌生人的突然靠近,或者吃飯時(shí)有人坐身邊,我都不太適應(yīng)。”
在香港城市大學(xué)讀書的Sophie有著相似的感受。談到人與人的距離時(shí),她說:“一個(gè)人在香港生活,即使是關(guān)系親近的同學(xué)也很少分享個(gè)人隱私問題,回到家,感覺路上走來的鄰居也可以熟絡(luò)地問我的生活,一時(shí)間有點(diǎn)不適應(yīng)。特別是很久沒回家之后,很多不太熟的親戚也會(huì)來問我最近的情況和畢業(yè)以后的計(jì)劃?!痹诟案圩x書前這些理所當(dāng)然的行為,在Sophie離開家半年后,成為會(huì)讓她不適應(yīng)的舉動(dòng)。
除了心理之外,她同時(shí)還提到了在思維上的不適應(yīng)?!霸谧x書的時(shí)候,老師會(huì)特意訓(xùn)練我們的公平競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),回來后我卻漸漸發(fā)現(xiàn),在駕校有一個(gè)認(rèn)識(shí)的教練,在醫(yī)院有認(rèn)識(shí)的朋友,也是競(jìng)爭(zhēng)力的一種。”這種剛回國(guó)時(shí)長(zhǎng)輩口中的“直腦筋”和“不懂變通”曾經(jīng)讓Sophie很有壓力。她不知道是不是該堅(jiān)持曾經(jīng)學(xué)習(xí)的有距離感的競(jìng)爭(zhēng),也不知道如何跟上周圍人的腳步,提升自己在人際交往上的競(jìng)爭(zhēng)力。
對(duì)于這一點(diǎn),曾經(jīng)留學(xué)日本的Beck有不同的看法,對(duì)于他來說,中國(guó)人性格中帶著的這點(diǎn)熱鬧勁是吸引他回國(guó)的重要因素,這樣的認(rèn)知,讓他感受到的逆向沖擊少了很多。在日本時(shí),人與人之間的距離感經(jīng)常讓Beck有在與電腦交流的感覺,而回國(guó)后大家熱情而走心的交往讓他感到很 爽。
而許多生活習(xí)慣也讓剛回國(guó)的留學(xué)生看起來變得“有點(diǎn)土”。國(guó)內(nèi)城市近年的發(fā)展速度著實(shí)很快,小額移動(dòng)支付代替錢包和銀行卡,日常生活中需要的服務(wù)如點(diǎn)餐、叫車和繳費(fèi)大多實(shí)現(xiàn)了線上解決。
同樣在香港讀書的Chloe發(fā)現(xiàn),當(dāng)和朋友相約出門時(shí),朋友總能找到一家不錯(cuò)的餐廳,問了才想起內(nèi)地很早就興起的測(cè)評(píng)App。這樣的App對(duì)于Chloe來說不該是陌生的,她曾經(jīng)也是過著這樣的生活,只是去香港讀書后,支付軟件、外賣軟件和其他很多類似的程序開始積灰,慢慢的,Chloe忘了內(nèi)地生活的方便。
你沒有拋棄故鄉(xiāng)
故鄉(xiāng)也沒有拋棄你
改掉留學(xué)時(shí)候的習(xí)慣,重新適應(yīng)國(guó)內(nèi)的人情社會(huì)和思維習(xí)慣,讓很多留學(xué)生都會(huì)產(chǎn)生“那為什么那個(gè)時(shí)候我要出國(guó)”的疑惑,自然也有同學(xué)在回國(guó)后立即就適應(yīng)了周圍的環(huán)境,產(chǎn)生了“還是國(guó)內(nèi)的環(huán)境適合我”的想法。
無論是哪種,都需要一個(gè)過程,這個(gè)過程也算“留學(xué)后遺癥”。這個(gè)癥狀的嚴(yán)重程度帶有很大主觀性,學(xué)生的心態(tài)是整個(gè)適應(yīng)過程的關(guān)鍵。對(duì)于大部分留學(xué)生來說,放下心中“國(guó)外的月亮比較圓”的想法,讓自己積極地回歸故土,回歸自己的家庭,將會(huì)有很大幫助。
同時(shí),感受逆向文化沖擊的程度也與留學(xué)生在國(guó)外居住的時(shí)間長(zhǎng)短有關(guān),一般規(guī)律為在國(guó)外連續(xù)生活時(shí)間越長(zhǎng),回國(guó)后感受到的逆向文化沖擊就越大。其中的原因,一方面源于中國(guó)飛速的發(fā)展、科技進(jìn)步帶給大眾生活習(xí)慣的飛快改變。另一方面,雖然大部分留學(xué)生在中國(guó)的生活時(shí)間更早也更長(zhǎng),但選擇出國(guó)留學(xué)的學(xué)生與家庭都會(huì)有意無意地向著留學(xué)國(guó)家的習(xí)慣與思維靠攏,時(shí)間越久,也就越會(huì)對(duì)自身文化中的部分想法感到陌生和不理解。而這些陌生總有一瞬間會(huì)被放大,對(duì)接受沖擊的人產(chǎn)生影響。
即使如此,逆向文化沖擊仍然給了學(xué)生時(shí)間,來重新認(rèn)識(shí)自己與培養(yǎng)自己的文化,找到真正的自我歸屬感。有了對(duì)比才能有更好的選擇,這也是多數(shù)海歸留學(xué)生都有的一個(gè)優(yōu)點(diǎn):有一個(gè)更加完整的自我認(rèn)知。
要知道,你沒有拋棄故鄉(xiāng),故鄉(xiāng)也沒有拋棄你。一旦重新適應(yīng)了本土文化,度過了逆向文化沖擊時(shí)期,相信“小海龜”很快就可以將自身的經(jīng)歷與經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用到生活中,找到平衡點(diǎn),從而發(fā)揮出留學(xué)經(jīng)歷的優(yōu)勢(shì),讓留學(xué)時(shí)學(xué)到的知識(shí)更好地應(yīng)用在之后的工作和生活中。
拎客:
逆向文化沖擊
最早由學(xué)Scheuts (斯格茲)于1944年提出。主要指出國(guó)人員在離開本土環(huán)境相當(dāng)一段時(shí)間后,再回到母國(guó),對(duì)于曾經(jīng)熟悉、現(xiàn)在卻陌生的本土文化產(chǎn)生的不適應(yīng)或誤解,從而重新學(xué)習(xí)和適應(yīng)的現(xiàn)象。