尚曉蕾
戲劇及文學(xué)翻譯參與大專題板塊翻譯工作。很愿意翻譯《智族GQ》的文章,主要原因是因為趣味與實用并重。尤其從事筆譯工作需要長期伏案,雜志選取的健康科普以及貼士我都是邊翻譯邊實踐,親測好用。
本期她參與了生活方式專題
小田和正的《Kokoro》。任何時候聽都會心情很好,歌詞就很日式小清新的愛情,比如“在人海茫茫中,看見你耀眼地跑過來,原本陰雨綿綿的天氣,就變或了夏日的晴空”,推薦大家聽聽,適合春天。
齊云峰
攝影師
喜歡喝酒的朋友真的是很幸福,有這么多好的酒吧不斷涌現(xiàn),更重要的是《智族GQ》已經(jīng)幫你選好啦。
本期他參與制作的欄目:年度新酒吧
《愛情的槍》。第一瞬間就想到了左小詛咒的這句歌詞“殺了真理吧,或者殺了謊言吧,好在北風(fēng)吹起的狂野中唱著激昂的進行曲”。
趙佳欣
插畫師
GQ實驗室的插畫創(chuàng)作更像是“生活觀察師”,眼睛就是鏡頭,負(fù)責(zé)抓取微小的生活細節(jié),把這些元素重新組合,再用顏色和線條賦予其各式各樣的情緒,再現(xiàn)“平凡生活”中的別致趣味。
本月她為GQ實驗室制作了插畫。
《Vincent》?!癋orthey could not love you,but still your love is true,And when no hope was left in sight on that starry starry night,you took your life as lovers often do.”
周曉麗
插畫師
眾所周知,GQ實驗室的腦洞很大,因此編輯們也都愿意接受并嘗試各種新的插畫風(fēng)格。作為插畫師,能和編輯達成畫面共識是很高興的事。當(dāng)然,除此之外,熬夜趕稿也是必不可少的。
本月她為GQ實驗室創(chuàng)作了插畫。
《讓她降落》?!斑@世間繁華太多,人影交錯擦肩而過?!?/p>
張博然
攝影師
為了等拍攝對象下班,當(dāng)天我們凌晨12點多到達了后廠村。黑夜里,他低頭向前走著,仿佛被強大的引力吸進去一般,我當(dāng)即按下了快門——這就是我們的生活吧,慣性中很難改變方向,每個人都有自己逃不出的“黑洞”。
本期他拍攝了報道專題《后廠村》。
《Fly me to the moon》。這是動漫《EVA》TV版的片尾曲,從10歲開始,每次聽到“Fly me to the moon,and let me play among the stars,let me see what spnngis like on Jupiter and Mars…”就會想起綾波麗那月光中搖曳的身影,美就是如此吧。
展展 撰稿人
曾美慧孜有些可愛的話術(shù),比如“業(yè)務(wù)”、“工種”,我開玩笑說,像賣保險的。她就立刻接過去說,對,業(yè)務(wù)量也很重要。成年之后,她在尋找演員“職業(yè)化”的可能。她這樣概括“技術(shù)和欲望達到某個點,才能和角色相遇”。我想,對于任何一份職業(yè),這都是令人著迷的理想狀態(tài)。
本期她撰寫了文章《曾美慧孜:正中靶心》
喜歡昕的歌好多,但過去凡年好像睡樂隊單曲循環(huán)次數(shù)最高,比如《情書》,印象深刻的歌詞是:“你說我倆好比露骨的情書,拋向淚光閃閃的世道?!?/p>