劉序涵
本期要來(lái)跟大家介紹一下“butt”這個(gè)詞的用法?!癰utt”這個(gè)詞除了可以當(dāng)作“屁股”來(lái)解釋外,還有許多非常有趣的口語(yǔ)和俚語(yǔ)用法!
1. Can you get your butt down here? 能不能麻煩你下來(lái)一下?
“butt”表現(xiàn)出一種尖酸刻薄的語(yǔ)氣,有點(diǎn)不耐煩且不高興。比如,你找一個(gè)住五樓的朋友,結(jié)果到了樓下,他卻跟你說(shuō):“Come up here.”這時(shí)你心里一定會(huì)想:“那你自己怎么不下來(lái)???”像這樣的心情,你就可以回答:“Can you get your butt down here?”
2. Can you get your butt back here? 能不能請(qǐng)你轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)?
大家有沒(méi)有這樣的經(jīng)驗(yàn)?跟一個(gè)人說(shuō)話(huà),他卻一邊回答你的話(huà),一邊看著屏幕玩他的 ICQ(一種即時(shí)通信軟件)。這時(shí)你可能會(huì)不太高興,就可以說(shuō):“Can you get your butt back here?”它表示“能不能請(qǐng)你轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)看著我”。這句話(huà)如果不用“butt”很難表達(dá)出那一刻不滿(mǎn)的心情。
3. Get your butt out of the way! 你能不能別擋路??!
要是在一般場(chǎng)合下別人擋住你的路,也許你只會(huì)說(shuō):“Excuse me!”對(duì)方自然就會(huì)讓開(kāi)。但是,如果是很熟的朋友擋住你的路,你可能說(shuō)話(huà)的語(yǔ)氣就不會(huì)那么客氣。這時(shí),你就可以說(shuō):“Get your butt out of the way!”這句話(huà)也可以簡(jiǎn)單地說(shuō)成“Hey! move your butt.”中文釋義是“喂,老兄,移動(dòng)一下你的小屁屁吧”。
4. Its a big pain in the butt! 那真是痛苦??!
“Its a big pain in the butt”是固定用法,凡是令人感到痛苦的事情都可以這么表達(dá)。另外,也有美國(guó)人把這里的“butt”說(shuō)成“ass”,且當(dāng)形容詞用。比如:“Thats my pain-in-the-ass nephew.”
5. Get your butt into gear./ Get your butt geared. 開(kāi)始工作吧!
“gear”指的是車(chē)子上的排擋,當(dāng)把“butt”放入擋位,就意味著要開(kāi)始工作了。除此之外,還有兩個(gè)類(lèi)似用法:“You should get cracking.”的意思也是“你該開(kāi)始工作了”,或是用“Dont be procrastinating!”來(lái)表示“不要再拖下去了”。
6. She is butt-ugly. 她長(zhǎng)得很丑。
要是你對(duì)一個(gè)女生說(shuō)“You are butt-ugly.”,對(duì)方很可能有一種活不下去的沖動(dòng)。這句話(huà)單用“ugly”的語(yǔ)氣不強(qiáng),加上“butt”就完全不一樣,用法同第2點(diǎn)。
7. Butt out. 走開(kāi)。
“Butt out”是“Get your butt out of here”的意思,但一般只會(huì)說(shuō)成“butt out”。這句話(huà)和“get out”或是“go away”表示同一個(gè)意思。