青青子衿①,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音②?
青青子佩③,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來(lái)?
挑兮達(dá)兮④,在城闕⑤兮。
一日不見(jiàn),如三月兮。
(選自《詩(shī)經(jīng)譯注》,程俊英譯注,上海古籍出版社2016年版)
【注釋】①衿:衣襟。②嗣音:寄音訊。③佩:指佩戴的玉。④挑、達(dá):獨(dú)自來(lái)回地走著的樣子。⑤城闕:城門兩邊的觀樓,今名城門樓。
鑒賞空間
《子衿》是《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)》中的一首愛(ài)情詩(shī)。詩(shī)中的女主人公大膽表達(dá)了對(duì)愛(ài)人的思念,表現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代的女性所具有的獨(dú)立、自主、平等的思想觀念和精神實(shí)質(zhì)。詩(shī)中的心理描寫形象、生動(dòng),富有感染力,把女主人公等待戀人時(shí)焦灼萬(wàn)分的情狀勾勒得栩栩如生、宛然在目。
讀有所思
1.請(qǐng)你試著為本詩(shī)劃分節(jié)奏,并通過(guò)強(qiáng)調(diào)重音、語(yǔ)氣變化、停頓等朗讀技巧,練習(xí)有感情地朗讀,體會(huì)這首詩(shī)特有的魅力。
2.請(qǐng)嘗試將本詩(shī)翻譯成現(xiàn)代詩(shī)。