“老子”和“孫子”
從前,有個(gè)富商的兒子名叫賈文。他整天游手好閑,不學(xué)無術(shù),斗大的字不識(shí)幾個(gè)??墒牵植幌氡淮蠹倚υ?,所以就花錢買了一大堆書放在家里,裝作很有學(xué)問的樣子。此外,他還特意結(jié)交了幾位秀才,裝模作樣地和他們一起切磋學(xué)問。
鄰村有一個(gè)姓張的舉人,有一天,他家里不小心著火了,燒毀了他的所有藏書。他曾聽人說,賈文家里的藏書十分豐富,于是,他便決定親自登門向賈文借書。
當(dāng)張舉人來到賈文府上的時(shí)候,賈文正在和幾位秀才朋友“研究”文學(xué)。張舉人恭敬地說:“鄙人家中不慎起火,所有藏書付之一炬。聽聞公子素來喜好讀書,故專程趕來求借《老子》?!?/p>
誰知,這個(gè)不學(xué)無術(shù)的賈文根本不知道《老子》是一本書,還以為對方指的是自己的父親,所以氣憤地說:“我只有一位‘老子,怎么能借給你呢?”
張舉人知道賈文理解錯(cuò)了,又不便指責(zé),只好誠懇地說:“既然《老子》不行,那就懇請公子借《孫子》一閱?”“哈哈!”賈文忽然大笑起來,“你也太不會(huì)說話了,我現(xiàn)在連兒子都沒有,哪里來的‘孫子啊?你還是趕快回家吧!”
張舉人無奈地離開了,賈文得意地對那幾位秀才說:“這位舉人太愚蠢了,竟然連‘老子和‘孫子都要借?!?/p>
秀才們聽到后都忍俊不禁。
小閱告訴你
你知道秀才們?yōu)槭裁慈炭〔唤麊??有些詞語讀原音和讀輕音表達(dá)的是兩種完全不同的意思。故事中的《老子》讀原音 “l(fā)ao zi”時(shí)指的是一本經(jīng)典著作,又名《道德經(jīng)》。如果后一個(gè)字“子”讀輕音,即“l(fā)ao zi”,指的就是父親。賈文不知道《老子》是一本書,又沒分清原音和輕音的區(qū)別,所以才鬧出了笑話。