【讀音】
yáng méi tǔ qì
【出處】
唐代李白《與韓荊州書》。
【原文】
君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚眉吐氣、激昂青云耶?
【釋義】
您何必舍不得階前的區(qū)區(qū)一尺之地接待我,而使我不能揚眉吐氣、激越昂揚、氣概凌云呢?揚眉:眉頭舒展;吐氣:吐出怨氣。意為擺脫了長期受壓制狀態(tài)后高興痛快的樣子。
【典故】
李白所寫《與韓荊州書》,是他初見韓朝宗時的一封自薦書。文章先是贊美韓朝宗謙恭下士,識拔人才,后毛遂自薦,介紹自己的經(jīng)歷、才能和氣節(jié)。文章表現(xiàn)了李白“雖長不滿七尺,而心雄萬夫”的氣概和“日試萬言,倚馬可待”的自負,以及他不卑不亢、“平交王侯”的性格。全篇氣勢雄壯,廣為傳誦,此文頗具李白個性。
李白在漫游荊州時,聽說荊州長史韓朝宗喜歡推薦有才之士,便寫了這封求薦的信。求薦雖是有求于別人的事情,然而李白這篇求薦書,卻完全將自己放在與對方平等的地位上,毫無掩飾地講述自己的才華,把一篇求薦文章寫得文氣縱橫恣肆,氣概凌云。李白純真無邪的詩人氣質(zhì)體現(xiàn)得淋漓盡致,決不因求人而有半點委瑣的私意、屈懦的鄙態(tài)。李白薦己完全是出于一片公心,而想象韓朝宗如能薦己,同樣是出于這一片公心。韓朝宗確有善于賞拔人才的優(yōu)點,并且影響極大,盛譽遍天下。兩片公心的相識,兩位賢士的相與,這中間自然不必要有任何世俗的表現(xiàn)。
李白寫自己時,不僅沒有絲毫卑瑣乞憐之態(tài),反而氣粗言壯,其氣勢更壓倒了對韓的頌揚:“君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚眉吐氣、激昂青云耶?”說得何等直爽,何等痛快!這不是李白故弄玄虛,嘩眾取寵,也不是他故意拿架子,想抬高身份,而是他豪放不拘的性格決定的。李白光明磊落,一派天然,像白云在藍天舒卷那么自如,像花開花落那么自然,像輕風刮起湖面漣漪那么自在。
【養(yǎng)生聯(lián)想】
我們對親朋好友的祝福里面說得最多的是天天快樂??鞓返男那閷τ诮】岛烷L壽是至關(guān)重要的。長期壓抑對身體健康會造成一定的傷害。每天試著尋找讓自己揚眉吐氣、高興痛快的感覺,適時調(diào)整自己的心態(tài),找到合適的方式宣泄不良情緒,從而達到心理平衡,這對健康而言是非常必要的。