葉琳娜
在今年上海夏季音樂(lè)節(jié)的城市草坪音樂(lè)廣場(chǎng),世界級(jí)的演奏家們——吳蠻、丹尼爾·何(Daniel Ho)、蘭迪·德雷克(Randy Drake)以及布蘭登·王(Brandon Wong)將為現(xiàn)場(chǎng)觀眾帶來(lái)一場(chǎng)行走世界的聽(tīng)覺(jué)“旅行”。
演出曲目精選了十一國(guó)傳統(tǒng)民謠進(jìn)行跨界改編,用到的樂(lè)器除了來(lái)自東方的琵琶和西方民謠的“最佳拍檔”尤克里里外,不可或缺的當(dāng)屬“節(jié)奏靈魂”打擊樂(lè)器了。吳蠻與她的朋友們?yōu)榱烁玫爻尸F(xiàn)不同民族的音樂(lè)特征,遴選了數(shù)十種不同民族和地域的樂(lè)器,呈現(xiàn)出不同文化背景下的樂(lè)器帶來(lái)的不同的音樂(lè)風(fēng)采。音樂(lè)跨越了國(guó)家民族,在多元融合的碰撞下迸發(fā)出令人驚艷的音樂(lè)火花,如彩虹般絢爛綻放。
音樂(lè)會(huì)的主題“聽(tīng)見(jiàn)彩虹謠”源自吳蠻與她的朋友們于2014年灌錄發(fā)行的一張世界音樂(lè)專(zhuān)輯。該專(zhuān)輯不僅入圍了當(dāng)年格萊美“最佳世界音樂(lè)專(zhuān)輯獎(jiǎng)”,還榮獲了第二十六屆中國(guó)臺(tái)灣金曲獎(jiǎng)“最佳專(zhuān)輯制作人獎(jiǎng)”等多項(xiàng)榮譽(yù)。
眉眼彎彎的吳蠻出生成長(zhǎng)于杭州的秀麗美景下。她“俏”麗而不嬌柔,在臺(tái)上臺(tái)下始終精力充沛,活力滿(mǎn)滿(mǎn),自信又獨(dú)立。作為跨界音樂(lè)和跨界文化交流的領(lǐng)軍人物,吳蠻懷抱著心愛(ài)的琵琶,游走在世界的舞臺(tái),傳播著中國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)之美。
名字中的“蠻”字,據(jù)吳蠻本人介紹,是她的父親、國(guó)畫(huà)家吳國(guó)亭取自詞牌名《菩薩蠻》中的“蠻”,意為來(lái)自西域的能歌善舞的美女,此外又含有“堅(jiān)忍不拔”之意。吳蠻的“蠻”勁兒是出了名的,年少時(shí)意氣風(fēng)發(fā),充滿(mǎn)冒險(xiǎn)精神,帶著七八件民族樂(lè)器只身赴美追尋音樂(lè)夢(mèng),致力于把“中國(guó)的聲音”帶向世界。后來(lái),她不僅為琵琶帶來(lái)了新聲,還將之融入了世界音樂(lè),并反輸回中國(guó)。
“跨界融合”是吳蠻音樂(lè)詞典中最濃厚的一筆。在不斷的摸索和挑戰(zhàn)中,她逐漸創(chuàng)造出了一條適合中國(guó)音樂(lè)“走出去”的世界道路,并取得了令人驚嘆的成功。作為最早參與馬友友“絲綢之路音樂(lè)計(jì)劃”的中國(guó)音樂(lè)家,吳蠻演奏的《絲路之音》曾獲格萊美獎(jiǎng)提名。
有一種音樂(lè),我們喚它為“民謠”。在浮華紛擾的塵世中,它恰似一縷春風(fēng)吹拂著你的耳朵,感動(dòng)著你的靈魂,沁心入脾。它最樸實(shí)無(wú)華,孕育在一片未開(kāi)墾的處女地中,那里有廣袤的原野、高山和湖畔,那是淳樸人民歷經(jīng)歲月的智慧結(jié)晶。
“聽(tīng)見(jiàn)彩虹謠”似那七彩絢麗的彩虹般,橫跨亞洲、歐洲乃至非洲、大洋洲,把不同地域的民謠以多元融合的手法一一呈現(xiàn)在我們面前。讓我們?cè)谶@夏夜的繁星下,來(lái)一場(chǎng)說(shuō)走就走的“民謠之旅”吧!
說(shuō)起“北京八分鐘”中最令人記憶深刻的中國(guó)元素,非一曲《茉莉花》莫屬?!盾岳蚧ā返那{(diào)源自南京六合民間傳唱百年的《鮮花調(diào)》,曲調(diào)優(yōu)美、飄逸,特有春雨江南的婉約和秀麗。而《三六》作為江南絲竹八大曲之一,又名《三落》《梅花三弄》,此曲旋律清新活潑,洋溢著喜慶歡騰的氣氛,在琵琶等彈撥樂(lè)的合奏下,聽(tīng)起來(lái)歡快輕松?!恫蒡炫u公》是一首家喻戶(hù)曉的中國(guó)臺(tái)灣恒春民謠,整首樂(lè)曲相當(dāng)詼諧可愛(ài),聽(tīng)起來(lái)頗有趣味。
日本民謠《櫻花》和韓國(guó)民謠《阿里郎》是最為中國(guó)聽(tīng)眾所熟識(shí)的了。櫻花可謂是日本民族的象征,一首獨(dú)具日本調(diào)式風(fēng)情的《櫻花》似是帶我們漫步在花雨飄零的櫻花樹(shù)下,共賞那一份暮春三月的歡愉?!栋⒗锢伞吩谖覈?guó)延邊等地十分流行,其曲調(diào)優(yōu)美婉轉(zhuǎn),恰似樂(lè)曲主題所要描述的愛(ài)情故事那般百轉(zhuǎn)千回。
接著,“彩虹謠”來(lái)到了雅痞的法國(guó)、熱情的西班牙和紳士般的英國(guó)威爾士。著名的法國(guó)民謠《雅克兄弟》(Frère Jacques)的旋律乍一聽(tīng),一定會(huì)讓你我會(huì)心一笑:那不就是我們熟悉的《兩只老虎》嗎?二十世紀(jì)二十年代,這首法國(guó)歌謠傳入了中國(guó),并被改編成了兒歌傳唱至今?!独寺罚≧omance)是一首不朽的經(jīng)典名作,琵琶的輪指恰到好處地把那如歌如泣、浪漫與憂(yōu)傷齊驅(qū)的情感淋漓盡致地表現(xiàn)出來(lái)?!痘覙?shù)林》(The Ash Grove)是一首旋律優(yōu)美的威爾士民謠,歌曲描繪著涓涓小溪順沿著綠色山谷而下,蜿蜒流動(dòng),一幅悠閑恬靜之景躍然眼前。
伴隨著搖奏樂(lè)器的沙沙作響聲,頗具南非異域風(fēng)情的《索索洛扎》(Shosholoza)使人不禁在低吟的合唱聲中輕輕搖擺,隨之舞動(dòng)。這是一首南非家喻戶(hù)曉的名曲,歌名“索索洛扎”在祖魯語(yǔ)中的意思是“前進(jìn)、前進(jìn)”,樂(lè)曲輕松活潑,具有獨(dú)特的前進(jìn)感。我們的音樂(lè)腳步繼續(xù)前行,來(lái)到北美洲的墨西哥?!缎】蓯?ài)》(Cielito Lindo)是墨西哥眾多傳統(tǒng)民謠中最具代表性的一首。此曲素有“第二國(guó)歌”之稱(chēng),被墨西哥人比喻為“親愛(ài)的小甜心”。尤克里里的清亮音色和琵琶的俏皮好動(dòng)交相輝映,為這首民謠帶來(lái)了別具一格的亞洲風(fēng)味。
澳洲民謠《跳華爾茲的瑪?shù)贍栠_(dá)》(Waltzing Matilda)的歌詞描述的是四處漂泊的流浪者,曲風(fēng)輕松之余又帶著流浪的不羈,逐漸被傳唱開(kāi)來(lái)后加入了不同的曲風(fēng),成為了澳大利亞最具代表性的傳統(tǒng)民謠之一。
吳蠻對(duì)多元音樂(lè)文化的碰撞始終抱有熱情,并勇于嘗試新曲風(fēng)。在美國(guó),她演釋下的琵琶古曲已不再是傳統(tǒng)的模樣,而是創(chuàng)新性地融合了爵士、搖滾、電音等現(xiàn)代音樂(lè)元素。
此次與吳蠻合作的音樂(lè)家有六座格萊美獎(jiǎng)得主、尤克里里演奏大師丹尼爾·何,出生于夏威夷、現(xiàn)居洛杉磯的他除了演奏尤克里里外,還是夏威夷滑音吉他演奏家,并且涉獵作曲、唱片制作、音響工程等;打擊樂(lè)演奏家蘭迪·德雷克曾與世界上眾多爵士樂(lè)團(tuán)和藝術(shù)家合作,并展開(kāi)世界巡演,他的學(xué)術(shù)興趣包括音樂(lè)、身份研究和性別研究;擔(dān)當(dāng)貝司演奏的是來(lái)自新加坡的布蘭登·王,他是一位多才多藝的低音提琴和電貝司演奏家。
他們就是吳蠻親密的音樂(lè)朋友,他們攜帶著各自精通的樂(lè)器,演釋著“音樂(lè)無(wú)國(guó)界”的“彩虹謠”。他們用“民謠”詮釋出各地的風(fēng)土人情、文化習(xí)俗,透過(guò)音樂(lè)的旋律與歌詞,帶領(lǐng)聽(tīng)者開(kāi)啟世界之旅。
在夏日的點(diǎn)點(diǎn)繁星下,讓我們拋卻塵世的紛擾,沉浸于吳蠻與她的朋友們帶來(lái)的美妙音樂(lè)中吧!