小男孩比特睡覺(jué)前問(wèn)奶奶:“奶奶,您相信有幽靈嗎?”
奶奶說(shuō):“嗯,我信?!?/p>
比特說(shuō):“那您有好聽(tīng)的幽靈故事給我講嗎?”
奶奶就講了起來(lái)——
安東尼爵士是個(gè)幽靈,他在考德林城堡已經(jīng)生活了三百多年啦!
三百多年前的一天,安東尼爵士作為一名大臣,陪伴伊麗莎白女王到港口視察艦隊(duì)。碼頭上有一片污水,女王站在污水旁,對(duì)安東尼爵士說(shuō):“你的斗篷?!?/p>
安東尼爵士猶豫不決,問(wèn):“陛下的意思是……”
伊麗莎白女王說(shuō):“我不想把腳弄濕,把你的斗篷鋪在那片污水上面。”
安東尼爵士說(shuō):“可尊敬的陛下,這是一件嶄新的斗篷,會(huì)全都沾上泥的?!?/p>
一聽(tīng)這話,伊麗莎白女王下令把他直接送到倫敦塔去斬首。
從死掉那天開(kāi)始,安東尼爵士就穿著他那個(gè)時(shí)代的服裝——緊身上衣配著長(zhǎng)筒襪,高高的皺領(lǐng),腰上挎著佩劍,而且,他還一直把頭夾在一條胳膊下面。
人們?cè)诳嫉铝殖潜で鄣淖呃群投盖偷氖^臺(tái)階上遇到安東尼爵士時(shí),總是一副大驚小怪、手忙腳亂的樣子。有人尖著嗓子喊叫,四下亂跑;有人直愣愣地在原地站著不動(dòng),渾身顫抖,臉色灰白;有人立刻暈倒……從沒(méi)人跟安東尼爵士說(shuō)過(guò)一句好話。事實(shí)上,自從他死了之后,沒(méi)有一個(gè)人對(duì)他說(shuō)過(guò)一句話。
幾個(gè)世紀(jì)過(guò)去了,安東尼爵士家族的財(cái)產(chǎn)一直在減少,最終,有一位后代被迫把住宅都給賣(mài)了??嫉铝殖潜こ闪寺灭^,有錢(qián)的人們睡在有篷頂?shù)乃闹蟠采希谥惺兰o(jì)的宴會(huì)廳吃著美味佳肴。安東尼爵士常在走廊和臺(tái)階上撞見(jiàn)他們,無(wú)一例外,他們?nèi)己ε掠撵`。
在一個(gè)悶熱的夜晚,安東尼爵士獨(dú)自走在樓西側(cè)石頭鋪的小路上,他的頭夾在左臂下面。他通常都這樣拿著頭,好空出手來(lái)用劍。不過(guò)有時(shí)候他也換換手,因?yàn)檫@顆頭實(shí)在是沉重。兩百年以前,有一次他想找點(diǎn)樂(lè)子,試著把頭平穩(wěn)地放到脖子上,可是沒(méi)有成功。一個(gè)女仆突然在城堡的廚房撞見(jiàn)他,他一不小心把頭掉到地板上,骨碌碌地直滾。很不幸,那個(gè)姑娘是新來(lái)的,不了解這里的情況,竟然被嚇?biāo)懒恕?/p>
聽(tīng)到敲擊十二點(diǎn)的鐘聲后,安東尼爵士想起了那次事故,他在過(guò)道的一面大穿衣鏡前站住腳,雙手舉起頭,小心地?cái)[放到皺領(lǐng)上。
“真是一個(gè)英俊的男人!”他對(duì)著鏡子里的自己這樣評(píng)價(jià)。他用手掌按住兩邊的耳朵,把頭穩(wěn)住,以便更好地欣賞自己。就因?yàn)檫@個(gè),他沒(méi)有聽(tīng)到一個(gè)輕捷的腳步聲走近,但是,他突然從鏡子里看到了來(lái)人,那是一個(gè)穿著粉紅色睡衣的小姑娘。
小姑娘說(shuō):“您好,您是誰(shuí)?”
安東尼爵士嚇了一跳,差點(diǎn)兒把頭掉下來(lái)。他結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō):“我……我是安東尼爵士。請(qǐng)問(wèn),你是誰(shuí),小姐?”
“我叫比菲,”小姑娘說(shuō),“是伊麗莎白的簡(jiǎn)稱(chēng)。”
又是那個(gè)名字,安東尼爵士想,不過(guò)至少有人跟我講話了。他問(wèn)小姑娘:“你為什么不睡覺(jué)?”
比菲說(shuō):“天太熱,我睡不著。您為什么不睡覺(jué)?”
安東尼爵士說(shuō):“噢,我從不睡覺(jué)。你知道嗎?我是一個(gè)幽靈!”
“真好玩!”比菲說(shuō),“為什么您用手按著您的耳朵?您的耳朵疼嗎?”
“不是,不是,”安東尼爵士說(shuō),“幽靈感覺(jué)不到疼,這是作為幽靈獲得的唯一好處?!?/p>
比菲問(wèn):“那么,您為什么要舉著自己的頭呢?”
安東尼爵士想:我的天,我如果拿下頭來(lái),這個(gè)孩子就會(huì)尖叫或暈倒,甚至?xí)粐標(biāo)?。我不把頭拿下來(lái),是為了讓她跟我說(shuō)句好話。只要跟我說(shuō)一句好話,我就能真正得到安息,而不必死后還在這些曲折的走廊和陡峭的石頭臺(tái)階上沒(méi)完沒(méi)了地艱難跋涉。
安東尼爵士說(shuō):“你瞧,如果我告訴你一個(gè)秘密,你能答應(yīng)我不要尖叫或暈倒嗎?”
“我答應(yīng)。”
于是,安東尼爵士告訴比菲,他是被砍頭處死的,現(xiàn)在他舉著頭,只是在使頭保持著平衡,實(shí)際上頭并沒(méi)有連著。
比菲聽(tīng)后說(shuō):“多有意思,把頭拿下來(lái)。”
安東尼爵士猶豫地說(shuō):“你答應(yīng)過(guò)我,不會(huì)尖叫或暈倒,還記得嗎?”
比菲說(shuō):“對(duì)呀,不用擔(dān)心?!?/p>
于是,安東尼爵士拿下了頭,小心地握著頭上的長(zhǎng)發(fā),夾在胳膊下面。穿粉紅色睡衣的小姑娘高興地拍著手,說(shuō):“多奇妙啊!”聽(tīng)到這話,安東尼爵士那張滿(mǎn)是胡須的臉上綻放出開(kāi)心的笑容。
比菲說(shuō):“噢,安東尼爵士,您真是全世界最好的幽靈!”因?yàn)樗膫€(gè)頭剛剛夠到安東尼爵士的頭,她便在他的頭上吻了一下。
立刻,考德林城堡的幽靈消失不見(jiàn)了。
比菲四下張望,但是根本沒(méi)有幽靈的蹤影。她看看大穿衣鏡,只看到自己,穿著粉紅色的睡衣站在那里。于是,她回去睡覺(jué)了。
奶奶講完了故事,對(duì)比特說(shuō):“從那時(shí)以來(lái),沒(méi)有任何人再在考德林城堡看到過(guò)安東尼爵士這個(gè)幽靈?!?/p>
比特說(shuō):“您是說(shuō),因?yàn)樗K于獲得了安寧嗎?”
“是的。”
“因?yàn)槟俏恍」媚飳?duì)他說(shuō)了一句好話嗎?”
“是的?!?/p>
“奶奶,”比特說(shuō),“您的名字就是伊麗莎白,對(duì)不對(duì)?”
“對(duì)。但是在我小的時(shí)候,人們一直叫我比菲。”
(編譯:孫寶成;推薦者:朱權(quán)利)