• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      美國主流媒體視野中的“中美貿(mào)易戰(zhàn)”

      2019-08-21 01:17:16吳洋李雪梅
      大經(jīng)貿(mào) 2019年6期
      關(guān)鍵詞:中美貿(mào)易戰(zhàn)情態(tài)貿(mào)易戰(zhàn)

      吳洋 李雪梅

      【摘 要】 批評(píng)性話語分析主要通過語篇分析方法揭示文本背后隱含的意識(shí)形態(tài)意義、權(quán)利和話語的關(guān)系。新聞報(bào)道作為傳播信息的一種方式,文本創(chuàng)造者在播報(bào)新聞事件時(shí)多少會(huì)受到意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀的影響,并且其中隱含的意識(shí)形態(tài)意義往往會(huì)被受眾群體潛移默化的接受。本文采用批評(píng)性話語分析的方法,選取了《今日美國》近期關(guān)于“中美貿(mào)易戰(zhàn)”的相關(guān)報(bào)道為語料,以Fairclough的三維分析框架為基礎(chǔ),分別從文本實(shí)踐、話語實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐三個(gè)方面對(duì)新聞?wù)Z篇進(jìn)行批評(píng)性話語分析,從而探討語篇文本背后的意識(shí)形態(tài)意義,剖析其深層次的原因。

      【關(guān)鍵詞】 “中美貿(mào)易戰(zhàn)” 《今日美國》 批評(píng)性話語分析 Fairclough三維分析框架

      1.引言

      中美貿(mào)易戰(zhàn),又稱為中美貿(mào)易摩擦,是中美經(jīng)濟(jì)關(guān)系中的重要問題。從2018年3月開始,就引起了國際社會(huì)的關(guān)注。國內(nèi)外各大主流媒體爭相報(bào)道并對(duì)此進(jìn)行了熱烈的探討,有人認(rèn)為貿(mào)易戰(zhàn)的挑起是美國對(duì)于中國崛起的恐懼,也有人認(rèn)為此次貿(mào)易戰(zhàn)爭的挑起是沒有真正的贏家的。

      本文以美國主流媒體報(bào)刊《今日美國》作為研究對(duì)象,將其近期來對(duì)于中美貿(mào)易戰(zhàn)的相關(guān)報(bào)道進(jìn)行全面的梳理和研究,以揭示美國主流媒體對(duì)于此次貿(mào)易戰(zhàn)的主要觀點(diǎn)和看法。《今日美國》是美國具有權(quán)威性的報(bào)紙之一。因此,本文將該報(bào)紙作為研究載體,以“US-China trade war”和“tariff”作為關(guān)鍵詞,通過《今日美國》的官方檢索平臺(tái),搜集相關(guān)報(bào)道,自建語料庫,試圖從Fairclough的三維分析框架著手分析,探討隱藏在語篇文本背后的意識(shí)形態(tài)問題。

      2.理論背景

      2.1批評(píng)話語分析

      批評(píng)性話語分析(CDA)是現(xiàn)代語言學(xué)研究的一個(gè)新的分支。其中Fowler,F(xiàn)airclough和van Dijk都是著名的代表。Roger Fowler指出CDA的主要目標(biāo)是對(duì)語篇的產(chǎn)生、內(nèi)部結(jié)構(gòu)和總體框架結(jié)構(gòu)的批評(píng)分析。Fairclough是把CDA的理論和社會(huì)語言學(xué)結(jié)合了起來,提出了著名的三維框架模式。van Dijk主要研究方向就是話語使用在種族偏見再現(xiàn)中的作用。

      2.2 Fairclough的三維框架理論

      Fairclough是在Fowler理論的基礎(chǔ)上進(jìn)一步探究發(fā)展,試圖找到一種將話語分析和社會(huì)語言學(xué)理論結(jié)合起來的新方法。他吸取了系統(tǒng)功能語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)理論,通過內(nèi)化提出了著名的三維框架模式,即文本、話語實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐?;诖耍現(xiàn)airclough在《批評(píng)話語分析:批評(píng)語言研究》一書中指出:CDA應(yīng)該遵循三格步驟:描寫、闡釋和解釋,即描述文本的形式結(jié)構(gòu)特征,闡釋文本與話語實(shí)踐過程的關(guān)系,解釋話語實(shí)踐過程和它的社會(huì)語境之間的關(guān)系。在微觀和宏觀之間由話語實(shí)踐連接起來,這也就構(gòu)成了Fairclough方法論的精髓。

      3.中美貿(mào)易戰(zhàn)的三維框架分析

      中美貿(mào)易問題自2018年以來就一直成為國內(nèi)外媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。本文以《今日美國》報(bào)刊作為考察對(duì)象,選取了2019上半年以“US-China trade war”和“tariff”作為關(guān)鍵詞搜索的新聞報(bào)道6篇,基于Fairclough的三維框架,分別從文本實(shí)踐、話語實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐三個(gè)方面進(jìn)行分析。

      3.1文本實(shí)踐

      文本是對(duì)文章內(nèi)容的語言分析,注重語言的描述。Fairclough曾指出描寫就是單純的文本分析,包括對(duì)于語言運(yùn)用和話語交際的分析,屬于微觀層面。本文將從分類、及物性和情態(tài)這幾個(gè)典型的語言特征著手分析。

      3.1.1分類

      分類系統(tǒng)是系統(tǒng)功能語法中體現(xiàn)語言概念功能的重要手段。詞匯的選擇是實(shí)現(xiàn)語篇分類系統(tǒng)的重要方式,由于受到自我認(rèn)知水平和思想的左右,因此人們選擇的不同詞匯也反映出不同的態(tài)度和價(jià)值取向。van Dijk認(rèn)為詞匯的選擇是新聞話語的一個(gè)明顯方面,他覺得可以從不同的社會(huì)群體的詞匯描述中推斷出其隱含的意識(shí)形態(tài)。因此,文本詞匯的選擇可以有效的反映出文本作者的態(tài)度觀點(diǎn)立場和其意識(shí)形態(tài)。

      在《今日美國》對(duì)中美貿(mào)易戰(zhàn)的相關(guān)報(bào)道中,筆者發(fā)現(xiàn),一個(gè)典型通過詞匯選擇來進(jìn)行分類的方法就是過分的詞化。過分的詞化往往體現(xiàn)著文本作者強(qiáng)烈的主觀意識(shí)。報(bào)道者在報(bào)道過程中對(duì)于詞匯的選擇并不是完全積極中立、不負(fù)載任何意識(shí)形態(tài)的,反而可以發(fā)現(xiàn)在報(bào)道對(duì)人物事件的描述中使用的名詞程度和語氣明顯較重。例如“precision weapons”,“explicitly warned”等,這些詞匯的選擇帶有明顯的意識(shí)形態(tài)傾向,從而會(huì)影響讀者對(duì)中國對(duì)貿(mào)易戰(zhàn)的態(tài)度的理解。

      3.1.2及物性

      及物性系統(tǒng)是系統(tǒng)功能語法中表現(xiàn)概念功能的一個(gè)語義系統(tǒng),其分成若干個(gè)“過程”。

      在《今日美國》的相關(guān)新聞報(bào)道中,經(jīng)常出現(xiàn)say,tell,claim這樣的動(dòng)詞,這些詞匯都是言語過程常用的動(dòng)詞。言語過程是通過講話交流信息的過程。因?yàn)椤督袢彰绹返男侣剤?bào)道為了提高其言論的可信度,大量的使用直接引語,所以語篇中的言語過程的動(dòng)詞使用頻率明顯高于其他類型的動(dòng)詞。

      (例1)“The customs process has become increasingly more stringent and tougher for many foreign companies over time,” says John Larkin。

      (例2)“We advise the U.S. side not to underestimate the Chinese sides ability to safeguard its development rights and interests. Dont say we didnt warn you!” the Peoples Daily said in a commentary titled “United States, dont underestimate Chinas ability to strike back.”

      物質(zhì)過程是表示做某件事的過程,一般由動(dòng)態(tài)動(dòng)詞來體現(xiàn)。物質(zhì)過程通常用于描述客觀事物發(fā)生發(fā)展的情況,在新聞?wù)Z篇中非常常見。除去言語過程之外,文本中的物質(zhì)過程也占有很大一部分。根據(jù)相關(guān)研究表明,一個(gè)句子的起始單詞或短語具有認(rèn)知顯著性,因此較為容易激活讀者的受動(dòng)認(rèn)知圖式,從而有意識(shí)地將事件歸因于特定的群體。在《今日美國》相關(guān)新聞報(bào)道中這樣的物質(zhì)過程描述其目的在于凸顯中國在中美貿(mào)易戰(zhàn)中的“特定角色”,并向受眾群體強(qiáng)化這些信息都是真實(shí)的、客觀的。

      (例3)But China has other weapons against its nemesis besides further tariffs.

      (例4)Here are five possible steps China could take to hurt the U.S. economy beyond more tariffs.

      3.1.3情態(tài)

      情態(tài)也是系統(tǒng)功能語法中體現(xiàn)語言概念功能的一個(gè)方面。情態(tài)動(dòng)詞的使用可以表示語氣的委婉以及對(duì)所講內(nèi)容的不確定。在此,從情態(tài)上講,在所選語料庫中,《今日美國》對(duì)于中方的行為決策的描寫中頻繁的出現(xiàn)could,would這樣表示不確定的情態(tài)動(dòng)詞以及表示情態(tài)意義的“it would be”的句型。

      (例5)China could renege on it promises to buy an additional 10 million tons of U.S. agricultural products. That would prolong the pain for American farmers beset by lower sales to China and falling prices.

      (例6)Another card China could play is letting its currency slide in value against the dollar, making its goods cheaper abroad and offsetting American tariffs.

      (例7)China also could set up tougher inspections of U.S. companies in China in areas like taxes, firefighting equipment and environmental certificates.

      這幾個(gè)例子,都出現(xiàn)了could和would這樣的情態(tài)動(dòng)詞,從側(cè)面反映《今日美國》中對(duì)于中方的行為決策是未曾知曉的,他們僅憑自我認(rèn)知的信息來傳達(dá)給收受群體,這樣的“事實(shí)”是缺乏依據(jù)的,是模棱兩可的。

      3.2話語實(shí)踐

      話語實(shí)踐關(guān)注的是文本的闡述和話語實(shí)踐之間的關(guān)系,也就是文本內(nèi)容是如何產(chǎn)生、傳播和被接受的。文本的互文性策是話語實(shí)踐中最值得我們注意的部分。因?yàn)榇蟛糠值男侣剤?bào)道并不是建立在文本創(chuàng)作者直接目擊的基礎(chǔ)上撰寫的,因此我們可以通過觀察話語的再現(xiàn),來探討文本生產(chǎn)過程中的意識(shí)形態(tài)變化。本文將從消息來源和引語兩方面展開探討。

      3.2.1消息來源

      在報(bào)道過程中,由于文本創(chuàng)作者無法見證事情發(fā)生的整個(gè)過程,因此他們需要搜集其他相關(guān)的信息來增加其文本的可靠性和說服力。因此,從某種意義上來看,新聞報(bào)道呈獻(xiàn)給受眾群體的內(nèi)容其實(shí)并不是真正意義上的客觀世界,而是由包含不同意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系的話語建構(gòu)而成的稍加修飾的世界。所以說,在文本創(chuàng)作的過程中,新聞的具體信息來源越多,那么其客觀性和可靠性就越高。具體的、可靠的信息來源是需要詳細(xì)說明信息的提供者、職業(yè)身份等精確的信息,如若缺乏這些具體的身份信息來源,那么這些所提供的信息的可靠性和具體性就是大打折扣的。在《今日美國》的相關(guān)新聞報(bào)道中,提及具體信息來源的內(nèi)容較少,大部分的信息都是以“China newspaper”或是“China”為信息來源,這樣模棱兩可的敘述,其所呈現(xiàn)的報(bào)道內(nèi)容也是不具體并缺少可靠性的。

      (例8)The Chinese tabloid Global Times also said Tuesday that China can play the “rare earths card" and that its “seriously considering” the move.

      (例9)The biggest Chinese newspaper explicitly warned the U.S. on Wednesday that China would cut off rare earth minerals as a countermeasure in the escalated trade battle, using a history-laden expression the publication has used ahead of full-on wars.

      3.2.2引語

      引語分為直接引語和間接引語兩個(gè)類型。直接引語是完全忠實(shí)于原話語的引用方式,通常帶有引號(hào);間接引語通常是在保存說話人內(nèi)容的基礎(chǔ)上對(duì)言語形式加工后的闡述。

      (1)直接引語

      直接引語就是直接轉(zhuǎn)述別人的立場和觀點(diǎn),其目的在于增強(qiáng)文本內(nèi)容的真實(shí)感、客觀性和可靠性。但直接引語的選擇其實(shí)是受文本創(chuàng)作者的個(gè)人立場和意識(shí)形態(tài)所影響的,可以說直接引語就是一種間接的意識(shí)形態(tài)表達(dá)。在《今日美國》的新聞報(bào)道中可以發(fā)現(xiàn),一些關(guān)于美方立場敘述的內(nèi)容描述多采用直接引語的方式呈現(xiàn)。

      (例10)“We advise the U.S. side not to underestimate the Chinese sides ability to safeguard its development rights and interests. Dont say we didnt warn you!” the Peoples Daily said in a commentary titled “United States, dont underestimate Chinas ability to strike back.”

      (例11)But “The deeper point is that tariffs are just one policy China can use,” Prusa says. “China has other ways to respond.”

      這的直接引語的使用,有意無意的會(huì)對(duì)受眾群體造成心理暗示,引導(dǎo)讀者理解。

      (2)間接引語

      間接引語不同于直接引語,它不是直接的轉(zhuǎn)述當(dāng)事人的立場和觀點(diǎn),而是在本文創(chuàng)作者理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行的傳遞工作。這樣的信息傳遞方式會(huì)削弱消息的可靠性和真實(shí)性。在所選的語料庫中我們可以發(fā)現(xiàn),《今日美國》的相關(guān)新聞報(bào)道,在關(guān)于中方立場敘述的內(nèi)容描寫多使用間接引語的方式。

      (例12)On Sunday, Wang Shouwen, Chinas vice commerce minister and deputy international trade representative, told reporters in Beijing that China would issue details about its own list of “unreliable entities” soon.

      (例13)Wang said it would be aimed at enterprises that “violated market principles” and that cut supplies of components to Chinese businesses for non-commercial reasons.

      3.3社會(huì)實(shí)踐

      Fairclough認(rèn)為語言的使用其實(shí)是社會(huì)實(shí)踐的一種。文本實(shí)踐和話語實(shí)踐是微觀層面的描寫,社會(huì)實(shí)踐則是宏觀層面的描寫。在社會(huì)實(shí)踐分析,需要結(jié)合社會(huì)結(jié)構(gòu)來說明權(quán)力和意識(shí)形態(tài)是如何產(chǎn)生作用的。意識(shí)形態(tài)是一個(gè)十分抽象和復(fù)雜的概念,在CDA中,它指的就是社會(huì)群體共享的且認(rèn)為是理所當(dāng)然的一種信仰和價(jià)值觀。通過《今日郵報(bào)》對(duì)中美貿(mào)易戰(zhàn)的相關(guān)報(bào)道文本的分析和話語實(shí)踐分析中我們可以發(fā)現(xiàn),美國社會(huì)在總體上呈現(xiàn)出一種“中國威脅論”的主流意識(shí)形態(tài)。在描述貿(mào)易戰(zhàn)事件上,美國主流媒體一方面刻意回避自身問題,而另一方面則一直在強(qiáng)調(diào)和描述中方對(duì)于貿(mào)易沖突問題采取的一系列措施和態(tài)度,試圖轉(zhuǎn)移受眾群體的視線。其原因可從以下方面探究:

      從美國的立場出發(fā),美國長期以來一直處于霸權(quán)者的角色,一直以美元霸權(quán)為基礎(chǔ),以量化寬松等方式為手段,大幅舉債,不斷稀釋自身借貸的實(shí)際價(jià)值。而中國是美國最大的債權(quán)國,美國為了爭取較大的貿(mào)易順差,試圖以高科技產(chǎn)品壟斷定價(jià)的方式來獲取高額利潤。但是隨著中國信息科技產(chǎn)業(yè)的不斷發(fā)展,中國在科技發(fā)展行列早已處于世界的先進(jìn)之列,科技產(chǎn)業(yè)的定價(jià)權(quán)也不斷地提升,隨之綜合國力也不斷地提升。中國經(jīng)過四十件的改革開放,國民生產(chǎn)總值有了大幅度的提升,據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì),2010年,中國的制造業(yè)產(chǎn)值超越美國,位居全球首位,成為了世界第二大經(jīng)濟(jì)體。據(jù)估計(jì),中國將于2026年左右超越美國,成為世界第一大經(jīng)濟(jì)體。因此這樣的挑戰(zhàn)其主導(dǎo)地位的行為對(duì)以美國為首的西方國家來說,本身就是一種威脅。

      4.總結(jié)

      本文從Fairclough的三維分析模型出發(fā),通過文本實(shí)踐中詞匯選擇、及物性和情態(tài)動(dòng)詞的描述、話語實(shí)踐中消息來源和引語方式的闡釋、社會(huì)實(shí)踐這三個(gè)方面可以得出,《今日美國》在描述中美貿(mào)易沖突事件上基本能夠遵循新聞報(bào)道規(guī)律中的客觀原則,但是這種真實(shí)和客觀是有限度的,文本創(chuàng)作者在報(bào)道過程中難免會(huì)受到各類意識(shí)形態(tài)的影響,其部分的內(nèi)容也隱藏在報(bào)道的字里行間。

      van Dijk 認(rèn)為報(bào)紙的新聞文本既作用于公眾對(duì)各種事情的社會(huì)認(rèn)知,更塑造著他們的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。語言使用者充分利用語言這一物質(zhì)特征,將各類意識(shí)形態(tài)植入其中,被廣大受眾群體潛移默化的接受。由于當(dāng)今媒介傳播權(quán)力的不平衡,西方尤其是美國的主流媒體依然掌握著主導(dǎo)性的話語權(quán),并在意識(shí)形態(tài)的操縱下影響著各類受眾群體。本文針對(duì)《今日美國》的相關(guān)報(bào)道作批評(píng)話語分析,旨在引導(dǎo)受眾群體對(duì)此類文本進(jìn)行批判性的閱讀,期望能在閱讀中提高自身的鑒別能力和判斷思考能力。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1] OHalloran, K. Critical Discourse Analysis and Language Cognition [M]. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2003.

      [2] 陳建生, 曹瑜, 張瑞華. 批評(píng)性話語分析研究綜述[J]. 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào), 2017(1): 48-52.

      [3] 戴煒華, 高軍. 批評(píng)語篇分析:理論評(píng)述和實(shí)例分析[J]. 外國語, 2002(6): 42-46.

      [4] 韓國良. 中美貿(mào)易戰(zhàn)爭的矛盾分析和走向判斷[J].經(jīng)濟(jì)縱橫, 2019(2): 61-62

      [5] 洪亞星, 董小玉. 被仰視的中國:從文本建構(gòu)到形象塑造—基于紀(jì)錄片《超級(jí)中國》的批評(píng)話語分析[J]. 新聞界, 2015(13): 24-29.

      [6] 紀(jì)衛(wèi)寧, 辛斌. 費(fèi)爾克勞夫的批評(píng)話語分析思想論略[J]. 外國語文, 2009(6): 21-25.

      [7] 王澤霞,楊忠.費(fèi)爾克勞夫話語三維模式解讀與思考[J].外語研究, 2008(3): 9-13.

      [8] 辛斌, 高小麗. 批評(píng)話語分析:目標(biāo)、方法與動(dòng)態(tài)[J]. 外語與外語教學(xué), 2013(4): 1-5

      作者簡介:吳洋(1994-),女,漢,籍貫:陜西,在讀研究生碩士,單位:西安工業(yè)大學(xué),研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)

      猜你喜歡
      中美貿(mào)易戰(zhàn)情態(tài)貿(mào)易戰(zhàn)
      情態(tài)副詞“說不定”的情態(tài)化研究
      表示“推測”的情態(tài)動(dòng)詞
      貿(mào)易戰(zhàn)是錯(cuò)誤的決定
      玩具世界(2018年9期)2018-12-07 01:03:04
      淺談中美農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易戰(zhàn)
      凈能源危機(jī):特朗普的貿(mào)易戰(zhàn)與全球化的終結(jié)
      能源(2018年6期)2018-08-01 03:42:04
      “中美貿(mào)易戰(zhàn)”養(yǎng)豬業(yè)可能發(fā)生的事
      特朗普稅改下國際稅收競爭思考
      深水埗区| 临泉县| 兴业县| 凤冈县| 边坝县| 九龙坡区| 襄汾县| 板桥市| 栾川县| 南江县| 平泉县| 新建县| 兴国县| 望奎县| 宝清县| 正蓝旗| 紫金县| 清水县| 南涧| 万源市| 江达县| 公主岭市| 马边| 临漳县| 固阳县| 无为县| 塘沽区| 兴安盟| 韶山市| 梧州市| 永泰县| 太保市| 石泉县| 鲁甸县| 荣昌县| 滨州市| 海伦市| 博兴县| 济源市| 苏尼特右旗| 宁武县|