• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      頂尖“高翻”張璐:連續(xù)9年上總理中外記者會傳遞中國聲音

      2019-08-26 05:43:38惠之
      伴侶 2019年8期
      關鍵詞:張璐外交部記者會

      惠之

      作為每年全國“兩會”的壓軸收官活動,國務院總理都要在人民大會堂的三樓金色大廳召開中外記者會。這場中外記者會吸引著來自全世界的目光。自2010年起,在總理中外記者會議上,有一位知性短發(fā)女性,坐在總理的身邊,以從容不迫的自信和優(yōu)雅得體的氣質成為整場會議中一道靚麗的風景線。她的名字叫張璐。

      非科班出身的頂尖“高翻”

      1977年出生的張璐,是濟南人。母親是一位醫(yī)生,父親在鐵路系統(tǒng)工作。從學生時代起高挑秀麗的張璐在班上就一直算得上是“班花”。她很喜歡英語,初中時在班級里不僅是班長,還兼任英語課代表。初中畢業(yè),因成績優(yōu)異,她成為全校唯一被保送到省實驗中學的學生。在同學眼里,張璐不僅是美女,還是一個才女。高中階段,張璐就已在外語學習方面展現(xiàn)出獨有的天賦。她的英語成績在班上一直名列前茅,上英語課時,張璐經(jīng)常被老師叫起來讀范文。平時,張璐也喜歡看英文報紙和雜志來加強外語閱讀能力。

      1996年,張璐被中國外交學院錄取,一開始學習國際法。后來她發(fā)現(xiàn)自己很喜歡翻譯工作,于是,張璐就去了英國倫敦一邊練習口語,一邊學習外交專業(yè),并且拿到了碩士學位。畢業(yè)后張璐毅然決定轉行,向外翻方向努力。在這一行,可不是光英語好就可以的,還要求講話簡短干練、咬字清楚不哆嗦,中外語言文化都要了解。剛開始張璐吃了不少苦頭,但她沒有放棄。張璐不僅要求自己每天必須聽BBC、VOA、CNN等世界各大外媒的新聞報道,邊聽邊記,還要求自己一字不差地譯出原文,同時還廣泛閱讀國外報紙雜志,反復練習。

      23歲那年,張璐進入了外交部工作。“我是憑著一股拼勁兒進入外交部的。”想進外交部當翻譯的人很多,但非常難,必須經(jīng)歷“嚴格篩選、瘋狂練習、周密準備”三重考驗。外交部挑選翻譯人員要經(jīng)過嚴格的初試和復試:初試一般通過公務員考試排名,或是去專業(yè)院校進行筆試。其中成績排在最前面的10至15名,才有可能進入翻譯司,參加下一階段的“觀察培訓”?!坝^察培訓”實質上就是“淘汰式培訓”。外交部會邀請一些專家來授課,同時全面觀察學員的外語基本功、翻譯潛質、領悟力、語言表達習慣、聲音狀態(tài)、刻苦精神、承受高強度工作壓力的身體和心理素質以及組織紀律性等等……通過初試及殘酷的淘汰,最終只有不到4%的人被錄用。

      由于張璐當時考翻譯屬非科班出身,擊敗了很多外語專業(yè)、翻譯專業(yè)的選手脫穎而出。外交部多名考官都對她刮目相看,然而她仍不滿足,即使達到了標準,每天還要反復訓練。每次工作完成明明已經(jīng)很完美了,她卻總會說:“哪怕再給我多一秒鐘,我還能翻譯得更準確。”

      央視網(wǎng)曾這樣評價張璐:“在工作中,張璐一向舉止淡定,神情專注,反應敏捷,散發(fā)著強大女王氣質。工作之外,卻擁有著迷人的笑容。她身上那種如蘭的優(yōu)雅氣質,正是美麗常駐的秘訣。在重大的外交場合,翻譯的形象不能喧賓奪主,但張璐大方得體的服飾妝容,優(yōu)雅的肢體語言,低調卻有一種無形的氣場?!表n聯(lián)社駐京記者車大運贊嘆說,張璐是外國記者眼中的大名人,翻譯精湛,長得又美,大家都很佩服她?!半m然我們外國記者都會中文,但有時候還是要再聽一遍翻譯作為參考,以免出錯?!?h3>? ? ?首次亮相“兩會”成網(wǎng)絡紅人

      2010年3月14日,張璐第一次出現(xiàn)在溫家寶總理主持召開的兩會中外記者會上,這也是“兩會”有史以來第一次啟用女翻譯官,她以專業(yè)的翻譯能力,精準又不失禮貌的不俗談吐,贏得了滿堂喝彩。張璐之所以在兩會中外記者會上走紅,不得不提到她把中國的古詩文精準且流暢地翻譯成英文,讓來自世界各地的記者感受到東方大國所獨有的文化魅力。

      當時擔任國家總理的溫家寶,在回答記者提問時,引用了《離騷》的名句:“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,來表達自己對祖國和工作的熱愛。這一句楚辭,讓現(xiàn)場的所有人都捏了把汗,因為它的復雜程度,就連中文很多人都不一定能懂,更別提如何把它翻譯成英文了。張璐經(jīng)過短暫思考后,傳譯出來的句子令在場的所有人起立鼓掌。她翻譯如下:我遵從我內心的想法,即使要死千萬次我也不會后悔。將總理的本意向世界表達得鏗鏘有力,準確無誤!由于張璐流利而準確地翻譯了溫總理引用的古詩詞,很快受到眾人追捧走紅網(wǎng)絡。在記者發(fā)布會第二天,大批網(wǎng)友稱已愛上這位聲音好聽、翻譯水平精湛的美女翻譯。張璐的名字一下聞名全國。面對突如其來的“走紅”,張璐有些意外,同時也感到驚喜。

      2010年的總理記者會上,溫家寶總理引經(jīng)據(jù)典,妙語連珠,多次引用中國古典詩詞來回答各國記者的提問。能否精準地把握總理回答提問時的要義,并將之翻譯為外國記者所能完全理解的語言,這十分考驗一個翻譯官的專業(yè)水平與能力。張璐對古詩文的翻譯精準達意,是因為她的國學功底深厚,對古詩文頗有研究。中國外交部著名翻譯家過家鼎先生夸獎說:“張璐是外交部最厲害、最受中外記者歡迎的翻譯!”

      有不少人曾以為,如此重大的記者答疑會,領導和翻譯官的稿子是不是事先都精心準備好的?針對眾人的疑惑,張璐連連搖頭說,事實根本不是這樣的,面對現(xiàn)場上百名的世界各國記者,沒有人會知道主持人現(xiàn)場會抽中哪個記者向總理提問,更沒人清楚每一位記者會提出怎樣的問題。在場所有的提問、應答、同聲傳譯完全都是隨機的,沒有任何臺本,也沒有任何彩排。當然,對于外交部的翻譯們來說,每年的兩會總理記者會都是一場“硬仗”,外交部都要提前一個月通知翻譯。記者會前,外交部還會模擬記者會現(xiàn)場,由不上場的同事充當陪練,設計出各種可能出現(xiàn)的突發(fā)情況。此外,還要進行走場,熟悉燈光和聲效。

      ? ? ?10年9上總理中外記者會

      翻譯是一門必須與時俱進的學問,所以張璐每天堅持聽世界各大外媒的新聞并做筆記,加班到半夜兩點也不忘汲取知識。張璐一年至少有150天在海外出差,曾一天之內做了12場翻譯。有時剛下飛機,時差還沒倒過來就被邀請去,一翻譯就是好幾個小時,回來后全身酸痛,疲憊不堪,但張璐感到自己所從事的職業(yè)非常榮耀,“為國爭光,很值得驕傲!”

      在張璐看來,成為一名優(yōu)秀外交翻譯官沒有捷徑可走,只有不斷地練習,練習,再練習。從大學開始,她就喜歡閱讀《泰晤士報》《每日郵報》《參考消息》等,培養(yǎng)了對英語的濃厚興趣。“即便我工作多年,那也絕對不意味著我可以去吃老本,放棄學習了?!睆堣凑f,每天早上8點鐘她準時打開電視和收音機,收聽世界各大外媒廣播,“這依然是我上午8點到中午12點的頭等大事,除非當時有緊急的翻譯任務,否則這是我雷打不動的routine(例行程序)。”

      從2010到2019年,除2013年外,另外9年都是由張璐出任全國“兩會”總理記者會的翻譯官,“這是我莫大的光榮,也是我的幸運!”張璐坦言,記者招待會上,各國記者會提出各種各樣的問題,總理都會臨場應變回答,再由譯員翻譯。這就意味著在沒有準確稿件的情況下,譯員要利用幾秒鐘時間來思考,最后翻譯的效果如何全靠自己臨場發(fā)揮??偫碛浾邥@樣的場合對現(xiàn)場翻譯的要求尤其高,翻譯人員本身的功底及平日的積累顯得非常重要。張璐也倍感壓力。翻譯官在會議上的每一次表現(xiàn),都是私下里一個個選擇和堅持疊加起來的總和?!霸脚?,越幸運!”

      每一年的“兩會”總理記者會前夕,接到任務的張璐始終保持著一顆平常心,緊張而有序地做好一切準備工作。張璐會提前準備一個本子,了解整理總理一年來的講話內容,以及總理在各個重要場合的講話記錄,特別是總理的近期講話要點,并爭取跟總理多溝通。對一些熱點問題張璐會做充分調研,還要琢磨記者們會提出什么刁鉆的問題等,并錘煉自己超強的心理素質,現(xiàn)場即便遇到難點和問題,也不會亂了方寸。

      2019年3月15日,張璐陪同李克強總理出席“兩會”中外記者會,這是她第9次作為總理記者會上的首席翻譯官上場。業(yè)內人士評價張璐:氣質端莊,衣裝得體,聲線優(yōu)美,舉止優(yōu)雅。外交部一名資深官員說:“這種翻譯不是一般人所能駕馭的,張璐完成得相當出色。超一流國際化標準,語氣和氣質拿捏得很到位。記者會詞匯量太大了,經(jīng)濟領域、醫(yī)療領域、外交領域、農(nóng)村領域、國防領域、一帶一路等等,各種問題,沒有彩排,現(xiàn)場翻譯,張璐絕對是高手中的高手!”

      的確,“臺上三分鐘,臺下十年功?!睆堣醋鳛橐幻麅?yōu)秀的翻譯官,更是一個充滿睿智、富有內涵的女性。在全國“兩會”記者會上彰顯了中國靚麗女性風范,傳遞了中國文化和中國外交精神!“當一個優(yōu)秀翻譯難,當一名出色的高級翻譯、總理記者會翻譯官更難。我將始終保持一顆敬畏之心,學習上進之心,為中國外交事業(yè)作出自己應有的貢獻!”張璐自信地說。

      責編/劉維笑

      E-mail:1464110164@qq.com

      猜你喜歡
      張璐外交部記者會
      會爬樹的“青蛙”
      張璐攝影作品欣賞
      參花(下)(2021年1期)2021-12-26 06:27:52
      獲外交部發(fā)言人點贊:95后小伙火『出圈』
      普京記者會留下最大懸念
      品圖
      中國品牌(2019年4期)2019-04-03 07:30:46
      作品八
      絲路藝術(2018年4期)2018-10-19 03:14:08
      Research Paper on PepsiCo, Inc.
      智富時代(2018年1期)2018-03-26 12:14:26
      總理記者會奏響最“強”音
      “非典型”外交辭令及其翻譯——以外交部例行記者會發(fā)言人答記者問為例
      英語知識(2016年1期)2016-11-11 07:08:02
      北洋外交部魯喬奇(L.Giorgi)檔案紀要
      中國錢幣(2015年6期)2015-11-18 02:28:14
      泰来县| 郯城县| 石泉县| 博乐市| 阜阳市| 永靖县| 即墨市| 同心县| 苍山县| 淳化县| 蛟河市| 奉化市| 水富县| 郁南县| 克东县| 尖扎县| 绍兴县| 涟源市| 从江县| 嵩明县| 三台县| 新蔡县| 揭西县| 钦州市| 富顺县| 安福县| 高密市| 盱眙县| 六枝特区| 封丘县| 荆州市| 嘉黎县| 河西区| 张家界市| 绵阳市| 会昌县| 白山市| 昆明市| 涿州市| 夏津县| 博湖县|