• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      那個(gè)國(guó)際學(xué)校不會(huì)是假的吧(續(xù))

      2019-09-10 07:22:44常玉田
      英語世界 2019年1期
      關(guān)鍵詞:橫幅做人原文

      常玉田

      在職研究生班一位學(xué)員通過微信轉(zhuǎn)發(fā)來一幅圖片,圖片連同圖中橫幅上的中英文分別復(fù)制如下:

      學(xué)會(huì)做人,學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),學(xué)會(huì)生活

      LEARN TO BE MAN; LEARN TO STUDY; LEARN TO LIVE;

      筆者無法判斷這幅圖片拍的是不是上一篇文(本刊2018年10期)提到的那所既“國(guó)際”又“雙語”的學(xué)校,謹(jǐn)就圖上的英文“漫步”幾句。

      筆者認(rèn)為這三句中文真好,概括了教育的主要社會(huì)功能——或者說,教育應(yīng)當(dāng)孜孜矻矻地追求發(fā)揮的主要作用,勉勵(lì)學(xué)生全面發(fā)展。

      這三句話一看就懂,但英文版則一看就懵,再看更懵。而愿意多看一眼的人,更有可能是與這個(gè)學(xué)校關(guān)聯(lián)較大的。橫幅掛在那里,不知已被多少學(xué)生、家長(zhǎng)、訪客、海外合作方攝入鏡頭并珍藏。

      英文版有問題,溝通效益和交際效果與懸掛橫幅的初衷南轅北轍——與本文標(biāo)題有關(guān)的便是這一點(diǎn)。

      隨后布置給了英語專業(yè)二年級(jí)的五個(gè)學(xué)生,收到的五個(gè)譯文復(fù)制如下。為方便討論,在每個(gè)譯文前加了一個(gè)英文字母,表示對(duì)譯文質(zhì)量的判斷,并以黑體加粗的形式指出問題所在。D表示“錯(cuò)”,C表示“差”,B表示“對(duì)”,A則表示“又對(duì)又好”。

      D1. Learn to make man; learn to study; learn to live;

      D2. Learn how to be a man; Learn how to study; Learn how to live;

      D3. Learning to be civilized; Learning to know; Learning to live together

      C. LEARN TO HAVE GOOD MANNERS; LEARN TO STUDY; LEARN TO LIVE A LIFE.

      B. Learn to Behave; Learn to Learn; Learn to Live.

      一并附上兩個(gè)機(jī)器翻譯的版本。譯文D4是使用百度翻譯得到的,D5用的是谷歌翻譯。

      D4. Learn to be a man, learn to learn, and learn to live

      D5. Learn to be a person, learn to learn, learn to live

      下面議論一下以上譯文的主要問題,與標(biāo)題關(guān)聯(lián)不大。

      譯文問題多,且問題的性質(zhì)相對(duì)類型化,對(duì)此筆者早已見怪不怪了。多少有些出人意料的是:原譯文分句之間用了分號(hào),而五個(gè)學(xué)生的譯文無一例外也都用了分號(hào)。C和B的句末使用了句號(hào),必須表揚(yáng)。另外,原文后面兩個(gè)分句之間沒有增加and,而這五個(gè)譯文無一例外地,也都沒有增加and。八個(gè)譯文中只有百度版增加了這個(gè)連詞,是對(duì)的做法。

      所謂類型化是指,譯文主要按照漢語原文的表層結(jié)構(gòu)進(jìn)行單詞對(duì)譯。英語中可以對(duì)應(yīng)某一漢語字或詞的詞匯比較多,因此不同的譯文版本可以采用不同的詞,比如說原文的一個(gè)“人”字,現(xiàn)有八個(gè)譯文中共有五個(gè)使用了man、a man、a person三種譯法,但譯文多樣化的背后仍然是單詞對(duì)譯的類型。

      譯文D1的man沒有冠詞,容易形成多種歧義。D2及D4在man之前增加了不定冠詞,必須夸贊,但圖片所指的學(xué)校并非男校,學(xué)生中有女生且占多數(shù)。讓班上的女孩子學(xué)會(huì)做男人,難度有點(diǎn)兒大,也顯得所在學(xué)校有點(diǎn)兒不務(wù)正業(yè)。

      再比如漢語原文的“做人”,它與“做飯”這一動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的構(gòu)成形式相同,但“做”字的具體含義不同?!白鲲垺薄白霾恕薄白鍪隆敝愂莿?dòng)賓結(jié)構(gòu)的詞組,而“做人”雖說也是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),卻是一個(gè)詞,自成一個(gè)特定的語意,與動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)的“學(xué)會(huì)”構(gòu)成一個(gè)句子。譯文D1的黑體部分的意思不是自己怎么做人,變成“制作(他)人”了,正是簡(jiǎn)單化單詞對(duì)譯的結(jié)果。英語中的確有“He’ll make a good hubby.”和“She’ll make a good wife.”這類表達(dá),但句型與D1并不相同,不足為訓(xùn)。

      比較好的做法是根據(jù)原文的意思翻譯,語意當(dāng)先,語法詞法都為表達(dá)一個(gè)完整真切的“意思”服務(wù)。譯文D3、C和B就這樣努力了,必須點(diǎn)贊!只是詞隨義生,所以需要聯(lián)系詞語的聯(lián)想含義;只是義隨境生,所以應(yīng)當(dāng)考慮具體的上下文。比如說D3中用了civilized,便是“有詞無句”,即詞義的確體現(xiàn)了“做人”的詞義,但語意可能暗含這些學(xué)生“此前甚至目前很淘氣老闖禍甚至還很野蠻”。C的to have good manners以及B的learn to behave也會(huì)引發(fā)類似的聯(lián)想——但似可用于某些班級(jí)(比如說未成年人違法后組織矯正教育,或?yàn)椴糠痔詺獍鼘iT安排了一兩次活動(dòng)),或者說在某種程度上可以成立,所以打分高一些。谷歌版的a person與D1中的man單獨(dú)使用時(shí)的義項(xiàng)之一類似,仿佛在說教室里坐著的目前還不是人——暫且只能這么替它打圓場(chǎng)了。

      此外,D3的live together和C的live a life也都表現(xiàn)出了嘗試著再現(xiàn)原文“意思”的良好意圖,但因具體選詞力度不夠而令人扼腕。筆者的推測(cè)是,譯者沒有簡(jiǎn)單的單詞對(duì)譯,想到了要表達(dá)出“(學(xué)會(huì))在學(xué)校一起生活”這個(gè)“意思”,翻譯思路是對(duì)的,但未能注意到英語的live together那可就是全班同學(xué)真的共同起居了。C的live a life是個(gè)典型的“無值”短語,在life之前加個(gè)good之類的“正值”詞就有“意思”了,就值得對(duì)別人說了。

      如果哪位讀者認(rèn)定筆者還沒說清楚,請(qǐng)您自行面壁五秒鐘,想象著有人對(duì)您和顏悅色地建議你要live a life的話,您該怎么回答。

      眾所周知,翻譯是主觀題。筆者認(rèn)為,不應(yīng)該有“標(biāo)準(zhǔn)譯文”這樣的東西,下面的六個(gè)譯文僅供參考。這個(gè)橫幅掛在教室里,如果理解為是學(xué)校對(duì)學(xué)生的勉勵(lì)或建議,似乎A1和A2可以反映這一“意思”。如果理解為是以學(xué)生自己的角度來自我鞭策或自我要求,也許可以認(rèn)為A3和A4比較達(dá)意。

      A1. Learn how to conduct yourself, learn how to study, and learn how to live a useful life.

      A2. You will learn /You should learn /You are learning /You’ll be learning

      1. how to better yourselves,

      2. how to better learn,

      3. how to live a meaningful life.

      A3. Learning to be a better myself, learning how to learn, and learn how to live.

      A4. I’ll learn /We’ll learn /We are learning /We’ll be learning

      1. how to become better

      2. how to learn better, and

      3. how to live better

      特別說明:掛橫幅是適于中文表達(dá)的媒介之一,但不太適合英語。A2和A4那樣的列表形式較為適合英語的同義表達(dá),也是常見的形式。

      這種語境下如果采用列表式敘述,則列表末尾要么都用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)(譯文A2是這么做的),要么都不用(A4是這么做的)。

      漢語講究字詞對(duì)仗(這三句話其實(shí)并不對(duì)仗,取其各句四個(gè)字,看上去工整之意)、句意排比遞進(jìn),而英語相對(duì)注重表達(dá)一個(gè)具體的操作性強(qiáng)的語意。如果愿意關(guān)注兩種語言的相互轉(zhuǎn)換方面一些規(guī)律性的方法,可能A5和A6也可供作參考,其中A6尤為注重一個(gè)“意思”的具體化表達(dá)。

      A5. Learn to become a better student by learning how to learn and how to live.

      A6. You can become a good community member only by learning how to learn and how to spend every day.

      內(nèi)容方面,筆者特意采用了不同的詞語及其搭配;其實(shí)大多是可以相互替換的。此外,漢語原文的“學(xué)會(huì)生活”一句還可改為how to make the best of everyday、how to make the most out of everyday之類。A5及A6中的how to learn還可加詞改為how to better learn,A5的to live之后及A6的spend之前還可加上meaningfully一詞。這么看來,變體表達(dá)可以說相當(dāng)多樣化的。竊以為,這些版本也許還有這樣那樣的可以商榷的地方,但大體上都有助于再現(xiàn)漢語原文“學(xué)會(huì)做人,學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),學(xué)會(huì)生活”的本意,有利于與英語國(guó)家的人實(shí)現(xiàn)溝通。

      當(dāng)然,筆者堅(jiān)信山外青山天外天,一定會(huì)有更多更好的其他表達(dá)。比如說原文“做人”的一個(gè)義項(xiàng)是待人接物,但感覺還有其他所指。本文的目的,與本欄同一系列的其他文章一樣,在于示意尚有時(shí)間學(xué)習(xí)的學(xué)生,能夠在考個(gè)好分?jǐn)?shù)的同時(shí),更多地關(guān)注基礎(chǔ)的英語應(yīng)用能力及自我培養(yǎng),力爭(zhēng)在大學(xué)畢業(yè)時(shí)達(dá)到高二水平。

      猜你喜歡
      橫幅做人原文
      做人,不要做藤
      《有竹居小橫幅》書法作品
      吐魯番(2022年1期)2022-05-19 07:14:48
      閱讀理解專練(二)
      做人要經(jīng)得起“推敲”——擔(dān)當(dāng)不能靠“喊”
      讓句子動(dòng)起來
      廣告橫幅上的洞
      做人
      嘗糞憂心
      賣身葬父
      Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
      拉萨市| 新蔡县| 武宣县| 宜宾县| 淮安市| 元氏县| 卢氏县| 定兴县| 新疆| 镇巴县| 安塞县| 赤峰市| 安岳县| 双峰县| 泗阳县| 宣汉县| 周宁县| 蕉岭县| 布尔津县| 抚宁县| 嘉禾县| 丘北县| 台中县| 淅川县| 绥宁县| 望都县| 海口市| 三亚市| 彰化县| 高雄县| 山东| 孝昌县| 潼关县| 湖州市| 东海县| 安宁市| 广昌县| 革吉县| 东平县| 靖西县| 中西区|