• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      Palabras claves de China

      2020-01-03 15:45:09
      今日中國(guó)·西班牙文版 2020年12期
      關(guān)鍵詞:內(nèi)陸浦東粵港澳

      浦東開發(fā)開放

      El desarrollo y apertura de Pudong

      Bajo la solicitud y apoyo de Deng Xiaoping, el Consejo de Estado anunció el 18 de abril de 1990 el desarrollo y apertura de Pudong. Posteriormente, el comité municipal del Partido Comunista de China (PCCh) y el gobierno de Shanghai elaboraron el principio de “desarrollar Pudong, revigorizar Shanghai, servir a todo el país y orientarse al mundo”, con el que Pudong se convirtió en un reputado ejemplo de la reforma en el mundo.

      Esta zona, de 1210 km2 de extensión, la quinta parte del total de la ciudad, cuenta con una población de 4,12 millones de personas y un volumen económico que representa más de un cuarto del total municipal. En la Expo Universal de Shanghai 2010, Pudong albergaba tres cuartas partes de los pabellones de exposición, que llegaban a cubrir una superficie de 5,28 km2.

      Desde el XVIII Congreso Nacional del PCCh, Pudong ha logrado éxitos en el desarrollo y la apertura, convirtiéndose en la ventana demostrativa de la Reforma y apertura y la modernización socialista de China. El desarrollo y la apertura de Pudong han contribuido a una notable mejora de sus funciones en conjunto. En esta zona no solo se han construido el Centro Internacional de Finanzas y el Centro Internacional de Transporte Marítimo y Fluvial de Shanghai, sino también confluyen la manufactura avanzada, la industria portuaria,las empresas de alta tecnología y el sector servicio de carácter productivo.

      粵港澳大灣區(qū)

      La Gran área de la Bahía de Guangdong-Hong Kong-Macao

      Se trata de las conurbaciones formadas por la Región administrativa Especial de Hong Kong y la de Macao,así como nueve ciudades de la provincia de Guangdong(Guangzhou, Shenzhen, Zhuhai, Foshan, Zhongshan,Dongguan, Zhaoqing, Jiangmen y Huizhou). Su volumen económico la sitúa entre las primeras cuatro grandes bahías del mundo.

      La idea de esta gran bahía fue el resultado de la profundización del desarrollo integrado de las ciudades del delta del río de la Perla, incluidas Hong Kong y Macao.En 2010, el “Convenio marco sobre la cooperación entre Guangdong y Hong Kong” tomó la construcción del área de la bahía habitable alrededor de la desembocadura del río de la Perla como un plan de acción prioritario. En 2016 se incluyó en el XIII Plan Quinquenal la decisión de “apoyar a Hong Kong y Macao en el desempe?o de un importante papel en la cooperación pan-delta del río de la Perla y promover la construcción de la Gran área de la Bahía de Guangdong-Hong Kong-Macao”.

      En 2017, la construcción de dicha bahía fue incluida en el Informe sobre la Labor del Gobierno y en el Informe del XIX Congreso Nacional del PCCh, lo que elevó esta acción al nivel estratégico de desarrollo estatal. En diciembre del mismo a?o, la Conferencia Central sobre el Trabajo Económico decidió incorporar a la labor económica de 2018 “l(fā)a planeación científica de la Gran área de la Bahía de de Guangdong-Hong Kong-Macao”.

      擴(kuò)大內(nèi)陸沿邊開放

      La ampliación de la apertura del interior y las áreas fronterizas

      La apertura de China se inició en el litoral y fue avanzando gradualmente de este a oeste. Después del XVIII Congreso Nacional del PCCh, a pesar de un gran desarrollo, la apertura del interior y las áreas fronterizas adolecía todavía de atrasos importantes. En vista de ello, la “Decisión del Comité Central del PCCh acerca de algunos problemas importantes relativos a la profundización integral de la reforma”, tomada en noviembre de 2013, planteó ampliar allí aún más la apertura, la que consiste principalmente en aprovechar la coyuntura de la nueva disposición de las industrias globales para propulsar un desarrollo coordinado del comercio, la inversión y la innovación técnica; renovar el modelo del comercio de procesamiento, a fin de formar regímenes y mecanismos a favor del impulso del desarrollo de agrupaciones industriales; apoyar a las ciudades a abrir líneas de transporte aéreo internacional de mercancías y desarrollar el transporte multimodal, para crear galerías económicas abiertas que atraviesen el este, el centro y el oeste y que vinculen el norte y el sur, entre otros objetivos.

      Ampliar la apertura del interior y las zonas fronterizas constituye un aspecto importante de la Reforma y la apertura del país en el nuevo periodo. El objetivo es el de impulsar que esas zonas lideren la apertura,formándose así una apertura basada en la coactuación terrestre-marítima y en la ayuda recíproca entre este y oeste, y promoviéndose un desenvolvimiento coordinado de las diversas regiones.

      猜你喜歡
      內(nèi)陸浦東粵港澳
      三十年的浦東
      解讀:70年,重慶從內(nèi)陸變?yōu)橹袊?guó)對(duì)外開放的前沿
      編讀往來
      “三不”工作:打造人民調(diào)解浦東模式
      首屆粵港澳大灣區(qū)工藝美術(shù)博覽會(huì)開幕
      摁下粵港澳大灣區(qū)“加速鍵”
      金橋(2018年4期)2018-09-26 02:24:50
      馬光遠(yuǎn) 下一個(gè)30年看粵港澳大灣區(qū)
      內(nèi)陸移民(外二首)
      天津詩人(2017年2期)2017-11-29 01:24:16
      100噸吸內(nèi)陸漁政船
      內(nèi)陸國(guó)家級(jí)新區(qū)發(fā)展政策建議——基于內(nèi)陸與沿海新區(qū)的對(duì)比
      武定县| 天峻县| 平罗县| 杭锦后旗| 夏河县| 乐东| 泸西县| 云阳县| 增城市| 中牟县| 石嘴山市| 东乡族自治县| 甘谷县| 九龙坡区| 铅山县| 桓台县| 海安县| 天祝| 罗江县| 昌乐县| 新平| 平塘县| 南木林县| 桐柏县| 邯郸市| 禹城市| 乌苏市| 彩票| 彭泽县| 隆昌县| 略阳县| 汉沽区| 巴塘县| 清河县| 民县| 永川市| 饶平县| 酒泉市| 秦皇岛市| 普宁市| 阿克陶县|