◎劉克云
(安徽師范大學(xué)國際教育學(xué)院 安徽 蕪湖 241000)
外國留學(xué)生來到中國學(xué)習(xí),既需要掌握語言能力和語言交際能力,也需要親身體驗和理解中國的文化習(xí)慣,逐步融入社會環(huán)境和語言環(huán)境之中,加深他們對中國文化的感受和理解,提高學(xué)習(xí)的綜合效果。
第一,實質(zhì)不同。外國留學(xué)生在華民俗文化游學(xué)是主題式語言文化教學(xué),是在教學(xué)模式下設(shè)置的文化體驗活動,作為教學(xué)的有機組成部分,與課本內(nèi)容相關(guān),與語言學(xué)習(xí)目標(biāo)相契合。課本學(xué)習(xí)是游學(xué)項目的起點,游覽是學(xué)習(xí)的中介,參觀體驗過程中要以語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)為主線,將詞匯和語法、閱讀和寫作、交流與表達、理解和共鳴等內(nèi)容相融合。
第二,受眾不同。德國語言學(xué)家威廉·馮·洪堡說過:“每一種語言都包含著一種獨特的世界觀?!睂τ谀刚Z非漢語的外國留學(xué)生,游學(xué)講解應(yīng)避免文化偏見、思維定式等,項目應(yīng)立足于文化理解與接受,對游學(xué)內(nèi)容進行合理安排和設(shè)置,讓留學(xué)生從心理和生理感官上真正樂于融入到文化體驗活動中。
第三,負(fù)責(zé)人不同。游學(xué)項目常由具有商業(yè)性或公益性的團隊負(fù)責(zé)運作,而外國留學(xué)生在華民俗文化游學(xué)項目的負(fù)責(zé)人是對外漢語課程教師,其他機構(gòu)只做場地、住宿、交通、講解、操作指導(dǎo)等方面的輔助性參與。
課文是語言學(xué)習(xí)的材料,也是文化知識的載體。文本學(xué)習(xí)既提高了留學(xué)生漢語理解力和表達力,也增強了對民俗文化游學(xué)項目的興趣。以北大版《中級漢語閱讀教程》(以下簡稱“《教程》”)為例,共60課248篇文章中,與民俗文化相關(guān)的共16篇,占比6.5%,涵蓋了社會民俗、物質(zhì)民俗和精神民俗等。
中級外國留學(xué)生一般能用漢語就熟悉的日常話題進行簡單而直接的交流,水平較高的能用漢語完成生活、學(xué)習(xí)方面的基本交際任務(wù),在中國求學(xué)時可應(yīng)對大部分交際任務(wù),但也不可避免會遇到難題。游學(xué)項目均以問題為驅(qū)動,學(xué)有惑而行于路讓僵化的文字轉(zhuǎn)變生成為鮮活的體驗,避免走馬觀花,做到游必有得。
從課外回到課堂,每位參與者將圍繞項目制作作品進行展示和交流,形式不限但要言而有物,將學(xué)以致用落到實處。筆者考量《教程》民俗文本近半數(shù)集中在第二冊書,根據(jù)秋季入學(xué)留學(xué)生,設(shè)計出第二學(xué)期開展的具有地方特色的五大游學(xué)項目(見上表)。
五大游學(xué)項目
這一體系化的民俗文化游學(xué)項目緊扣“游與學(xué)”,既以課程學(xué)習(xí)為導(dǎo)向,也為課外旅游生活提供指南;既尊重學(xué)生的興趣點,也注重學(xué)習(xí)的全面性;既以動態(tài)的、參與性的內(nèi)容為主,也兼有靜態(tài)展館游覽;既是獨立項目,也能混合操作;既是個體體驗,也在生成作品后成為集體經(jīng)驗。