李曉云
“兜圈子”是指說話不單刀直入,直來直去,而是有意拐彎抹角,把要說的話隱含其中,讓聽者去揣摩。“兜圈子”采用含蓄、委婉的表現(xiàn)手法,豐富作文的內(nèi)容,給讀者留下深刻鮮明的印象。正確使用“兜圈子”,能夠使文章有曲徑通幽的表達(dá)效果。
請看:
一進(jìn)門,我就對媽媽說:“媽,我想和您商量個事兒?!?/p>
“什么事?”
“還是不說了,說了您也不一定同意?!?/p>
“什么事,你不說,我怎么知道!”
“今天我班一位女同學(xué)穿了漂亮的毛衣,同學(xué)們看了都說好看,問她在哪兒買的,您猜她怎么說?”
“我怎么猜得著!”
“她說不是買的,是她媽媽織的!”
“我”想讓媽媽織件毛衣,怕媽媽不同意,就和媽媽兜了個圈子,說得含蓄隱晦。原本一句話就能夠說清楚的事,繞了這么一個大彎子,如果直說“媽媽,給我織一件毛衣吧”,也許媽媽真不會同意呢,這樣的“兜圈子”比“直白”說效果好得多。
部編語文教材四年級下冊《小英雄雨來》這篇課文就很好地運(yùn)用了“兜圈子”的寫法。文章寫的是小英雄雨來掩護(hù)交通員李大叔,與日本鬼子進(jìn)行斗爭,最后機(jī)智脫險(xiǎn)的故事。文章開始沒有直寫這個故事,而是通過“兜圈子”“繞彎子”的方式,描寫雨來上夜校讀書等內(nèi)容,這是為什么?
“雨來上夜校讀書”,雨來在夜校讀的是什么書?課文是這樣寫的:
女教師斜著身子,用手指點(diǎn)著黑板上的字,念著:“我們是中國人,我們愛自己的祖國。”大家就隨著女老師的手指,齊聲輕輕地念起來:“我們——是——中國人,我們——愛——自己的——祖國。”
原來,雨來在夜校讀的是革命的書,接受的是愛國主義教育。他從小受到了良好的思想熏陶,在幼小的心靈里埋下了革命的種子,懂得愛誰恨誰,因此,在掩護(hù)李大叔這件事上毫不含糊,面對日本鬼子的威逼利誘、毒刑拷打,他寧死不屈,勇敢堅(jiān)強(qiáng)。試想,如果文章事先不寫上夜校這些看似與主題無關(guān)的內(nèi)容,讀者讀了怎能不產(chǎn)生疑問:雨來為什么不怕死?為什么能表現(xiàn)得這樣勇敢堅(jiān)強(qiáng)?這就是“兜圈子”的作用。
看來,“兜圈子”是高明的“對敵斗爭”策略,起到“克敵制勝”的藝術(shù)效果。
“兜圈子”不是故弄虛玄,賣弄文采,把文章寫成長篇大論,而是為了表達(dá)的需要。請看《我所珍惜的時(shí)光》開頭:
隨著年月的流走,我們也在不斷成長。童年,這段稱作“最純粹、最美好”的時(shí)光,那些陪我們走過的人,是否依舊是你所懷念、所珍惜的呢?我想說,是的。當(dāng)我想起他們時(shí),我的心里有一股熱流淌過,兒時(shí)的玩耍距今已有七八個年頭,那種感覺并不是恍若昨日,但我要感謝他們教我懂得的事。
這段話寫得很晦澀,從文字表達(dá)的意思看,小作者想說的是“隨著年月的流走,童年時(shí)代那段最純粹、最美好的時(shí)光,勾起了我的念想”,可他沒有直接說,而是拐彎抹角,從“見到的人”“經(jīng)歷的事”“陪伴我們走過的人”等,一直寫到“我”要感謝的事。作文主張開頭從簡,直截了當(dāng),而不是故弄虛玄,賣關(guān)子,這是作文的大忌,不可取。
學(xué)會“兜圈子”是為了更好地作文,只有正確使用,才能為我所用,寫好作文,同學(xué)們要多加練習(xí)喲。