王宇昆
每個年輕人都渴望離開那個已經(jīng)熟悉到不能再熟悉的角落,帶著孤膽做個勇闖天涯的英雄。
從德國回來后,不知道因為什么過敏而得上了一種病,于是我在朋友圈尋醫(yī)問藥。恰好Yao說他有一種藥,或許能起點作用。然后在那個雨天,我們對坐在韓餐館里,他把藥給我,我用檸檬水把藥片吞下去。
Yao在愛爾蘭已經(jīng)10年了,做醫(yī)生。他說自己20歲從中國東北到了都柏林,因為沒考上好的大學,便決定到國外謀求發(fā)展。
他當時靠著勞務輸出來到了歐洲,過著顛沛流離的生活,一邊打工一邊攢錢,一邊攢錢一邊還錢。那時候他很年輕,體格單薄,經(jīng)常生病,在國外看不起醫(yī)生,便只好自己扛著。后來經(jīng)濟狀況好點了,他自己拿著攢的錢去念了語言學校,后又考上了一所大學的醫(yī)學部。生活似乎是從那個節(jié)點開始走入上坡路,顛簸了那么多年的Yao,現(xiàn)在換了護照,有了一份足夠養(yǎng)活自己的正當工作。
在知道他這些故事之前,我對他的印象只停留在“嘴很毒,心卻很善良”的評價上。
后來,我請Yao吃了頓飯,那頓飯還叫了我的室友斯瓦拉卡。
我們問Yao的故鄉(xiāng)是哪里,他從來不會精確到某一個具體的地點,只是給出模糊的答案——“東北”,后來我也不再追問。關(guān)于他的故鄉(xiāng),他只提及過有一條河穿過,小的時候他會去河邊釣魚,而且是一個人。
當我第一次得知他已經(jīng)在異鄉(xiāng)10年之久后,是感到驚訝的。這個時間跨度如果與他口中的那個詞“漂泊”勾連起來,不免讓我難以設身處地地去想象,仿佛只有出現(xiàn)在小說或者影視劇里,才有合理性。
對于回家鄉(xiāng)這個概念,Yao只把它與“看望父母”連接在一起,他說不可能回去工作和生活的。一是離開了太久,二是就算自己想要回去也無法回去了。就連同齡人也是兩個世界里的人,他們家庭美滿,而他堅持一個人太久了。
這個世界上的每一秒都有人在遷徙,不僅僅是10年前的Yao,還有現(xiàn)在的我和我們。大多數(shù)的我們選擇背井離鄉(xiāng),不是因為別的,而是因為想要掙脫。
大多數(shù)的我們都在年輕的時候做出過同樣的選擇,那就是離開故鄉(xiāng),漂洋過海,在一個陌生的他鄉(xiāng)去成為一個嶄新的自己。這個嶄新固然因為環(huán)境的改變而煥然一新,卻也少不了故鄉(xiāng)的影子。有些人用盡一生,把這些影子妥善地隱藏。也有一些人,是為了這些難以割舍的影子而竭盡全力地生長。
那一刻,我終于明白,原來我也是背井離鄉(xiāng)隊伍中的一員,我需要在別人的故鄉(xiāng)里變成一個嶄新的自己。