喬凱凱
枝頭上,鳥兒們正在嘰嘰喳喳地討論著什么。很明顯,它們分成了兩撥,一撥在左側(cè)討論,另一撥在右側(cè)討論。
左側(cè)的鳥兒說:“我們先找有小樹枝、枯草和小石子的地方”“找到后,我們要趕緊把東西運回來”“如果一根樹枝一根樹枝地銜,會不會太慢了”“要是等到天冷了,我們還沒有運回足夠的材料,就糟糕了”“我們筑好巢,如果突然刮起大風(fēng)或者下起大雨,一切努力就白費了”……
右側(cè)的鳥兒說:“我們努力去找,一定能找到充足的小樹枝、枯草和小石子”“快,我們分成幾批,分別運小樹枝、枯草、石子回來”“一層小樹枝、一層枯草、一層小石子,這祥放材料,巢好像不牢固”“我們可以試試混著放”“巢不能太大,否則遇到風(fēng)雨會不穩(wěn)固;也不能太小,否則我們在里面會很擠”“這樣的大小剛好合適”……
兩撥鳥兒都討論得非常熱烈,不同的是:左側(cè)的鳥兒只說不做,不停地提出問題,遲遲不開始筑巢;右側(cè)的鳥兒一邊說一邊做,每提出一個問題,都能及時解決,最終筑成了巢。
它們雖然都在討論如何筑巢,但其實做的不是同一件事。