據(jù)唐人馮贄《云仙雜記》記載,晉朝時(shí),江浙一帶會稽人張然家里養(yǎng)了一條狗,名叫烏龍。張然與烏龍感情很好,有次因工外出,一年多時(shí)間沒有回家。其妻耐不住寂寞,便與家中的仆人私通,這一切都被烏龍看在眼里。
后來,張然回到家中,仆人看張然“礙眼”,便欲與張妻合謀,害死張然。特別是張然回到家后,逐漸發(fā)覺仆人和自己妻子的關(guān)系不正常。仆人擔(dān)心私通之事泄露,便于某日趁張然酒后熟睡之機(jī),持刀進(jìn)入張然臥室行刺。哪料想,此時(shí)烏龍突然闖了進(jìn)來,虎視耽耽地盯著仆人。仆人剛欲舉刀行兇,烏龍旋風(fēng)一樣撲上去,一通狂咬,將仆人咬得傷痕累累——被驚醒的張然目睹人犬相搏的情景,心中已然完全明白,于是,他怒氣沖沖地?fù)炱鹌腿说粼诘厣系牡?,將仆人殺死?/p>
“烏龍救主”一時(shí)被傳為佳話,并且被寫人書中,流芳百世?!盀觚垺币脖愠蔀橹胰拇~。唐代詩人白居易詩云:“烏龍臥不驚,青鳥飛相逐?!?/p>
二十世紀(jì)六七十年代,香港記者在新聞報(bào)告中開始使用“烏龍”一詞,意指英語own goal(進(jìn)自家球門的球)。于是,報(bào)章等媒體開始大面積使用“烏龍”一詞,一代名犬就這樣淪為了遭人唾罵的臭球。
(劉凱/文,摘自《文史博覽》)