左楊
摘要:在安妮塔·拉奧·巴達米的家族小說中,祖母形象構(gòu)成了重要的女性人物群像。她們一般是家庭中最年長、生命經(jīng)驗最豐富的女性形象,承載著父權社會對女性的壓迫。巴達米注重挖掘這些女性如何面對她們經(jīng)歷的苦難,展現(xiàn)她們旺盛的生命力和堅韌的精神氣質(zhì)。面對不幸的婚姻,父權制對“母性神話”的贊揚,以及個體的疾病與死亡三個方面,凸顯了祖母形象的內(nèi)涵。
關鍵詞:安妮塔·拉奧·巴達米;家族小說;祖母形象;印度女性
安妮塔·拉奧·巴達米(AnitaRauBadami,1961—)是當代文壇知名的印裔加拿大作家。巴達米生于印度奧里薩邦的魯爾克拉,曾在馬德拉斯大學與索菲亞理工學院接受高等教育。1991年,她移民加拿大,在卡爾加里大學獲得文學碩士學位。她從1997年從事文學創(chuàng)作至今,只出版了四部長篇小說,很難稱之為“高產(chǎn)作家”,但其所獲獎項不勝枚舉,包括英聯(lián)邦作家獎、《華盛頓郵報》最佳圖書等。作為一名人道主義女性作家,巴達米在其家族小說中,始終把關切的目光投向家族中的女性,真實地書寫女性的個體遭遇和生存困境。而祖母作為家中最年長的女性,她們的生命跨度和人生經(jīng)歷更具代表性。通過對巴達米小說中的祖母形象進行梳理,我們可以從歷史的縱深處窺見印度家族中的女性命運,體會到作家的女性思想。
一、不幸婚姻的受害者
在宗教教義、種姓制度、社會觀念的共同作用下,印度社會的婚姻模式主要表現(xiàn)為童婚、父母包辦、高額嫁妝等特點,而印度女性深受這種婚姻模式的荼毒,尤其是舊時代的印度女性。作為印度第一大教,印度教在教義中規(guī)定了人們的道德觀念與生活方式,其最具權威的經(jīng)典《摩奴法典》規(guī)定“婦女少年時應該從父;青年時從夫;夫死從子;無子從丈夫的親近族,沒有這些親近族,從國王,婦女始終不應該隨意自主”。(1)男性作為權力主體,利用婚姻和家庭的屏障壓迫、奴役女性。巴達米在她的家族敘事作品中透視了這種權力關系,并展現(xiàn)了處于弱勢一方的女性對于不平等所持的不同態(tài)度。
《說與樹聽》中的祖母巴吉拉蒂多年遭受丈夫達摩的暴力對待。他們作為第一代移民,定居在加拿大北方一個人煙稀少的偏遠小鎮(zhèn),盡管在當?shù)厣疃嗄辏饺绽锊]有互相拜訪、往來的朋友,家庭經(jīng)濟狀況也并不富裕。在西方人主宰的國度里,達摩一家是被邊緣化的,陷入了失語的尷尬處境。在環(huán)境的壓抑之下,達摩多次把拳頭揮向比自己弱小的妻子,試圖在家庭中尋找失落的主宰權。傳統(tǒng)觀念教育印度女性要無條件順從、尊敬自己的丈夫,但接受過高等教育的巴吉拉蒂不同于逆來順受的傳統(tǒng)妻子,她關心時政,會講六種語言,面對丈夫的身體暴力和精神虐待,她沒有喪失自我、曲意迎合丈夫,而是保全了獨立的人格和清醒的認識。她認為達摩是一個道貌岸然的偽君子,“一個死有余辜的癮君子”。(2)一日酗酒歸來的冬夜,達摩被凍死在家門外,種種跡象暗示巴吉拉蒂是有意將他拒之門外,造成了他的死亡。
對女性而言,比肉體虐待更為致命是精神的打擊和心靈的創(chuàng)傷?!队⑿鄣奈璨健分械淖婺赴⒛穪喸诨橐鲋酗柦?jīng)了雙重痛苦,她是童婚制的受害者,也曾經(jīng)遭受丈夫的背叛。印度自古以來就有童婚的傳統(tǒng),讓女童在初潮前出嫁,不僅可以確保她的純潔,而且父母所需支出的嫁妝可以減少,死后還可以升天。然而過早的性愛加之女童的不是歡愉,而是噩夢般的創(chuàng)傷體驗,早婚早育也大大提高了尚未完全發(fā)育的女童染上疾病、生產(chǎn)失敗的幾率。十三歲的阿姆亞最初非常恐懼與丈夫的性愛,在婚后一年才懂得那“令人痛苦地插入”意味著什么。她先后懷孕六次,長期忍受著惡心嘔吐、輾轉(zhuǎn)難眠等不適感,但六次都以生產(chǎn)失敗告終,來自街坊鄰居的謠言四起,給她帶來了巨大的心理壓力。在第六次生下死嬰后,她發(fā)現(xiàn)丈夫出軌了。對此,母親的不以為意以及鄰居們的漠然,對阿姆亞而言是一記重擊,她開始將丈夫出軌歸咎于自己未能給他生下健康的孩子。為了成為“有德的妻子”,阿姆亞從一個天真的少女變成了狂熱的宗教信徒,主動完成了自我與傳統(tǒng)觀念的“同化”。她開始嚴格遵循圣典對賢惠妻子的各項規(guī)定,每日都會雷打不動地做三次禱告,即便在丈夫死后,她依然自覺恪守當時已不甚嚴格的寡婦條令。
巴達米筆下的祖母作為男權婚姻的受害者,或憑一己之力,奮力反抗;或服從男權制的規(guī)定,完成自我的同化。她們的婚姻表明,印度宗教和社會對男女兩性的道德、行為采取雙重標準,對男性的包容與對女性德行的苛求對比強烈,傳統(tǒng)宗教的虛偽性和傳統(tǒng)婚姻對女性的壓迫昭然若揭。
二、“母愛神話”的顛覆者
無論是在宗教圣典中,還是在文學、影視作品中,“賢妻良母”幾乎成為了印度婦女的集體代名詞。父權制對女性的規(guī)訓除了“妻性”外,還有另一個重要屬性“母性”,認為女人不生孩子、不做母親就意味著不完整,母親是女人必須扮演的角色,而且還要做耐心慈愛、任勞任怨的母親。然而,“母性”是父權制規(guī)定的、符合父權制利益的女性標準,與女性的個性和獨特性是相沖突的。巴達米在刻畫這些祖母形象時,充分展現(xiàn)了她們作為獨立個體的完整性,而不僅限于她們作為母親或祖母的身份,強調(diào)了她們對父權社會的“母愛神話”的反叛。
即便是急于完成自我同化的阿姆亞,作者也著重筆墨去展現(xiàn)她被父權社會所扭曲的個人性格。在經(jīng)歷了丈夫的背叛后,她將自己的需求擺在首位,難以再去愛某個人,包括她的兒女?!皭凼且环N超出她承受能力的奢侈品。如果她把愛消耗在兒子身上,就無法留給自己了,也無法治愈納拉西瑪留給自己的傷口了?!保?)阿姆亞多年以來執(zhí)著地把兒子和女兒留在自己身邊,以滿足自己的情感需求為主,是對全心為兒女付出的傳統(tǒng)母親形象的突破。阿姆亞曾滿懷期待地把兒子斯里帕蒂送進醫(yī)學院讀書,希望他將來做一名醫(yī)生,但她的唯一目的就是方便自己就醫(yī)。斯里帕蒂在年輕時曾成功應聘到德里一家報社記者的職位,但經(jīng)過她的勸阻未能前往報道,她也曾多次阻撓女兒普蒂的親事,四十二歲還未出嫁的普蒂一直與她同睡一床。阿姆亞的唯一愿望是她的日常生活不受影響,而最大的保障就是她鎖在床下箱子里的首飾,她認為永恒不變的唯有錢財,于是她興致勃勃地在家中偷偷搜集別人的東西拿出去變賣,甚至連外孫女的遺物都不放過。每當兒子急需用錢,甚至為摩耶料理后事時,阿姆亞也拒絕資助,斯里帕蒂只能去銀行借貸款。阿姆亞的性格與她的人生經(jīng)歷密切相關:在父權社會、傳統(tǒng)思想的壓迫下,在表面上她表現(xiàn)出了服從,虔誠地遵守宗教規(guī)定;另一方面,她卻拋棄了父權制要求的母性,重視個人財富和利益,盡管有時有所偏激,仍不失為一種應激的反抗。
男權社會所贊頌的母性強調(diào)女性以拋卻自我、無私奉獻的方式,為男性服務,對母性的道德標榜實質(zhì)上是對女性自我和理性的否定。在巴吉拉蒂這位老婦身上,可以看到被母性所拒斥的理性光輝。巴吉拉蒂像痛恨丈夫一樣,厭惡同樣具有暴力傾向的兒子維克拉姆,對于遭受維克拉姆虐待的兩任妻子,她曾多次勸慰她們離開。尤其是巴吉拉蒂與第二個兒媳蘇曼,她們在陰冷、病態(tài)的家中相依為命,相比兒子,她對兒媳的感情要深厚許多。巴吉拉蒂并不為母性所“挾持”,她保有清醒的意識和獨立的判斷能力,與不加分辨、不經(jīng)篩選的母愛不同,她的愛是有前提條件的。巴達米在她的女性家族敘事小說中,注重表現(xiàn)女性獨特個性、本色自我,將女性從父權話語體系的“母性神話”中解放出來,并揭露了其虛偽性。
三、疾病、死亡的不屈服者
眾所周知,受貞操觀的影響,印度女性的身體暴露、赤裸在外是被禁止的,除了自己的丈夫,女性的身體不能被任何異性觀看或觸碰。因此在現(xiàn)代印度,雖然醫(yī)學已經(jīng)得到普及,考慮到醫(yī)生多以男性為主,許多病弱的女性依然恥于入院就醫(yī)。巴達米筆下的祖母就生活在這樣的社會環(huán)境中,她們拖著衰老多病的身體,除了暫時憑借赤腳醫(yī)生開的幾副無關痛癢的藥物,就只能依靠自己的意志去對抗疾病和死亡了。
巴吉拉蒂在幾年前患了中風,隨后沒多久又摔了一跤,導致背部多處骨折,有時甚至不能躺下,忍受著難以想象的痛苦。巴吉拉蒂終日坐在一個由椅子和舊時便盆圍成的“怪異的圈”中,用床單撕成的長條綁住她的身體,以保持坐姿。家中的租戶阿奴見到這一情形,不由大為驚訝,詢問為何不將她送進醫(yī)院或?qū)I(yè)的看護中心,但蘇曼只是輕聲說道“我也不清楚,你得問維克拉姆。他帶婆婆去過醫(yī)院,他們說以婆婆這個年紀,他們無法采取任何可能會冒風險的措施了。他們還說,治愈只有46%的可能性,否則將會變成植物人”。(1)在兒媳蘇曼的描述中,多次提到“維克拉姆”和“他們”,男性的話語權和對女性的控制權可見一斑,男性的話語完全決定了女性的身體生存狀態(tài),老年女性對自己身體的主導權被壓制,只能無言地忍受著疾病和衰弱,直到死亡到來的那一刻。
即便是死亡的氣息近在身旁,老婦們也并沒有表現(xiàn)出怯懦,她們選擇直面疾病,表現(xiàn)出了女性強大的生命力與不可摧毀的勇氣。巴吉拉蒂在病榻之上,卻擁有著旺盛的精力,她喜歡自由新潮的年輕人阿奴,熱衷于和她談論當代的世界政治局勢,她一遍又一遍地給孫子孫女講童話故事,告訴他們?yōu)槿颂幨赖牡览?。但當巴吉拉蒂提到逝世的丈夫時,發(fā)自內(nèi)心的厭惡使她咬牙切齒,愛恨分明是她用力活著的證明。
另一個祖母尚塔瑪則在生命的最后關頭直接向死神發(fā)起挑戰(zhàn)。等閻羅王來取命時,她想揪住閻羅王的胡子,先調(diào)戲他一番,但由于擔心閻羅王趁她睡著時前來,她整日坐在椅子上,不肯睡去。尚塔瑪曾樂觀地對孫子說:“在我們的神話中講到了莎維德麗的故事,還記得她是如何同閻羅王爭取丈夫的生命嗎?如果她那樣哭哭啼啼的小孩子都能做到,為什么我不能呢?難道我比她缺少一絲美貌嗎?”(2)當尚塔瑪最終死去時,她的眼睛瞪得大大的,瘦骨嶙峋的雙手緊抓著椅子的扶手,人們只能把扶手鋸斷才將她的遺體同椅子分開,她的表情看起來似乎在扮著勝利的鬼臉,露出了調(diào)皮的微笑,仿佛她真的和閻羅王面對面地談判過。
祖父,是巴達米家族小說中通常缺席的人物,他們往往早逝,生命短暫而又脆弱到不堪一擊。同丈夫相比,祖母在面對疾病和死亡時都表現(xiàn)出無所畏懼的態(tài)度,這也是女性對父權壓迫的有力回應,屬于女性的尊嚴和生命的價值得以彰顯。
三、結(jié)語
作為一名當代印裔女性主義作家,巴達米注重描摹家族生活,尤其是家族中的女性的經(jīng)歷和她們的個性,而祖母作為巴達米小說世界的家族中最年長的女性,深受父權社會的身體壓迫和精神剝削。在父權制的婚姻中,她們經(jīng)歷著似乎習以為常的童婚、背叛、家庭暴力的痛苦;在“母愛神話”的架構(gòu)中,她們更努力地展現(xiàn)出作為一個人、一個女性,而不只是一個母親的個性和主體意識;在疾病和死亡的脅迫下,她們不僅要承受男性對自己身體的主宰權力,還要面對病魔和死神的折磨。歷經(jīng)苦難,堅韌執(zhí)著。祖母們扛下了父權社會對女性所有的惡意,接受了生活的所有不公正,仍試圖作出最后的抵抗,保全女性的尊嚴。在她們身上不僅表現(xiàn)了女性的主體意識,更閃耀著人性的光輝。