• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢字型塑“中國”

      2020-07-14 17:22葛兆光
      書城 2020年7期
      關(guān)鍵詞:中國漢字文字

      葛兆光

      引言:為什么筆談?

      有一段時間,我對前近代日本人和朝鮮人互相交流中國印象的文獻(xiàn)很感興趣,在這些文獻(xiàn)里面,很多是當(dāng)年留下來的筆談。他們?yōu)槭裁床挥米煺f要用筆談呢?直接說話不是更方便嗎?

      原因很簡單,日本人、朝鮮人在傳統(tǒng)時代各有口語,口語講是一回事兒,但官方文書和典雅書寫,卻往往通用漢字書寫。大凡上層精英,包括僧侶,都識得漢字,也都能用漢字表達(dá)?!端问贰防镎f,宋太宗時代(也就是十世紀(jì)后期),日本僧人奝然來中國,“善隸書,而不通華言,問其風(fēng)土,但書以對”。就算沒有通事(也就是翻譯),通過手寫,他們可以互相交流,也可以和中國人溝通。這些不同國度的人見了面,嘴上說不通,卻能用手寫,寫下來的這些紙片就是“筆談”,這就好比下圍棋叫“手談”一樣。所以,后來朝鮮派往日本的使者也好,日本派往中國的使者也好,琉球派往中國的使者也好,安南派往中國的使者也好,都要選擇能漢字書法和通中國文言的讀書人。舉一個例子,朝鮮宣祖二十二年(1589),也就是明朝萬歷年間,朝鮮國王選擇赴日使者,就十分謹(jǐn)慎地吩咐說:“聞倭僧頗識字,琉球使亦嘗往來云。爾等若與之相值,有唱酬等事,則書法亦不宜示拙也。爾等其留念乎?”意思就是說,對外的使者必須精通漢字書法,還要能寫漢詩,才能應(yīng)付往來,不至于丟面子。這就像我們現(xiàn)在外交官要懂外文一樣,那個時代,安南、琉球、朝鮮、日本,雖然各有各的方言,但正式的文書和典雅的交流,還就得靠寫的漢字。

      其實,不光是這些現(xiàn)代意義上的“外國”,就連傳統(tǒng)中國之內(nèi),各個地方口音不同,像福建人或廣東人講話,河南人河北人不懂,山西人陜西人講話,云南人廣西人也聽得困難,可是寫成漢字大家就恍然大悟了。所以有人就說,漢字對于東亞來說,就好像古代歐洲通用的拉丁文,在羅馬帝國時代以后通行整個歐洲。也有人說,漢字對于中國來說,是鋼筋水泥里的鋼筋,把中國這么復(fù)雜、這么廣袤的疆域澆筑成一塊混凝土。秦始皇統(tǒng)一中國,加上后來漢帝國形成大一統(tǒng),靠的就是幾招,在郡縣制基礎(chǔ)上,“行同倫”“車同軌”,最重要的就是“書同文”。“書同文”就是全國用一種文字,所有的地區(qū)和所有的官員民眾都看得懂,能交流,于是才能形成政治共同體,也才能促成共同體意識。如果再擴(kuò)大到東亞,日本學(xué)者西嶋定生就發(fā)明了一個“漢字文化圈”的概念,用來說中古東亞的文化共同體??梢娫跉v史上,漢字不僅對于中國,對于東亞也有很大的重要性。

      不過,漢字還是對漢族中國最重要。畢竟日本、朝鮮、琉球、安南這些地方,本來就各有各的語言,歷史上他們雖然也借助漢字,但是時間長了,終歸言文要合一。所以,當(dāng)這些地方民族與國家獨立的意識越來越強(qiáng)的時候,就要凸顯各自的文化和語言。逐漸地,朝鮮發(fā)展出了諺文,日本使用了假名,安南則有了漢喃,而琉球深受日本影響,在明清兩代,口語就通行了日本語言,十九世紀(jì)并入日本之后,當(dāng)然就更通行日語。特別是最近的若干年來,這些國家的漢字文化更是逐漸淡化,所以歸根結(jié)底,漢字還是對于漢族中國以及漢族中國文化,意義最為重要。

      所以,我們就把它視為(漢族)中國文化的一個要素,在這里進(jìn)行一番簡單的介紹和討論。

      一、從圖畫到文字:從甲骨文時代說起

      漢字—當(dāng)然,太早就說“漢”字,也有一點兒問題,因為在這些文字被發(fā)明的時候,還沒有“漢”—什么時候產(chǎn)生的?現(xiàn)在還有點兒說不太清楚,因為不斷的考古發(fā)現(xiàn)在挑戰(zhàn)現(xiàn)成的歷史觀點。仰韶文化遺址發(fā)現(xiàn)了陶罐上的刻符,是圖畫還是文字,還是從圖畫到文字的中間階段?也還沒有定論。山東大汶口龍山文化陶器上的刻劃符號,其中一個,有人說是“炅”,有人說是“旦”,也有人說是“日月火”,還有人說是“日月山”,究竟是不是?也不知道。不過,都沒有疑問的成熟文字,是殷商時代的甲骨文。

      十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初,殷商甲骨文才重新被人們發(fā)現(xiàn)。這個重新發(fā)現(xiàn)的故事很神奇。據(jù)說北京的一個大學(xué)問家王懿榮生病配藥,這藥方需要用“龍骨”,家人從藥店買來“龍骨”。很偶然地,精通文字之學(xué)的王懿榮發(fā)現(xiàn)“龍骨”上面有字,于是追根尋底一番之后,發(fā)現(xiàn)這些龍骨來自河南安陽,而安陽就是殷商古都之一,所謂“殷墟”,據(jù)說是武丁之后王族的墓葬之地,隨葬的物品中,就有大量刻有文字的龜甲和牛肩胛骨。這就是殷商的甲骨文。它們大多數(shù)是占卜刻辭,這些刻辭可都是成熟的文字。

      我們來看甲骨上的幾個字?!芭!弊郑褪桥5恼娴念^部和對稱的雙角;“犬”字,有腳、頭和尾巴,有點兒像一條狗的側(cè)面;“其”(箕)字,就像一個竹子編的撮箕;“刀”字,就是畫一把刀的樣子;“來”(麥)字,就像一棵垂著穗的莊稼。不過,千萬別以為殷商甲骨都是象形字,實際上殷商時代的甲骨文已經(jīng)很成熟了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)脫離了文字最初的階段。按照傳統(tǒng)的說法,象形的往往是最早的“文”,后來,章太炎他們就管它叫“初文”,因為它常常是最古老、最基本的符號。

      后來,在“文”的基礎(chǔ)上衍生了好多“字”?!拔摹笔浅跷?,那什么是“字”?“字”的本義就是在家生育孩子,所以“字”是一個房屋下有一個孩子。相對“文”是最初的文,“字”就是后來衍生的字。像“旦,明也。從日見一上,一,地也”,就是說,“旦”字是太陽和大地(日、一)的會意,表示天明。像“?!保由弦粋€房頂(宀),就是“牢”,不光指牛圈,也可以象征關(guān)人的牢房,引申為畫地為牢的界限;當(dāng)然,如果同樣是房頂,下面有個豬(豕,讀作史),那就是“家”,可能那時候豬圈和人的住宅常常在一起?而那個“刀”字,有人為了表示鋒利的那一邊兒,就在“刀”的鋒利一面加個點兒,就成了“刃”;而一個“犬”,配上各種聲音符號,就表示和狗同類的動物,像“狼”“貓”等。像“其”,為了專門表示簸箕、畚箕,就加上一個“竹”寫成“箕”,簸箕不都是竹子編的嗎?而“其”則挪作他用,成了指示代詞,表示“那個”。

      上面講的從“?!钡健袄巍保褪呛髞砹鶗锩嬷v的“會意”;從“刀”到“刃”,就是六書里面講的“指事”;從“犬”到“狼”,就是六書里面講的“形聲”;從“其”(箕)到“其”,就是六書里面講的“假借”。關(guān)于“六書”,我們一會兒再講。古人說,“文”是倉頡造字時代的初文,這些“文”通過會意、指事、形聲、假借等造字或用字的方法,就滋蘗出“字”,所以,中國漢代的辭典就叫“說文解字”。而從每個“文”中生出來的,與它意義相關(guān)的那一大批“字”,往往在古人心目中,就算是同一類事物。統(tǒng)率這組“字”的“文”,在后來就被看成是“部首”,率領(lǐng)這些字的頭頭。這個部首衍生的這些“字”所表示的現(xiàn)象或事物,就是事實世界的一個“類”。

      所以,從早期文字里所看到的世界,其實蠻能反映古人的知識和思想的,因為它就是古人對萬事萬物的分類和理解。比如“示”這個部首下的各種“字”,往往和祭祀相關(guān),而“玉”這個部首下的各種“字”,則和各種各樣不同的玉石相關(guān),“?!边@個部首下的各個“字”,就代表五花八門不同毛色大小公母的牛。你從這類字的多少,就能察覺古代人對萬事萬物了解的重心和偏向。比如,《說文解字》的“示”部居然有六十二個字,可現(xiàn)在,除了“社”、“祈”、“神”、“秘”(祕)、“祖”、“祝”、“祥”、“禁”、“福”、“禍”、“齋”(古字作斎)、“禪”這十二個字還常用外,其他的都幾乎接近絕跡,就連這十二個字也改變了一些意思,否則恐怕也會被打入冷宮??墒牵湃藙?chuàng)造了示部這么多字,絕不是為了好玩,而是字字有其用途。原來,古人重視祭祀,大至祭天地,中至祭祖先,小至祭灶臺,名目繁多。為了區(qū)別這些不同的祭祀儀式,便有了這些不同的示部字。已故的詩人兼古文字學(xué)家陳夢家就說過,本來“卜辭的‘示字,應(yīng)是石主的象征”。據(jù)說,古代中國曾經(jīng)有過宗廟中或祭壇上設(shè)石主(后來又設(shè)神主或立尸)作象征的習(xí)俗,所以,“示”就跟古代的祭祀和神靈有關(guān)系了。它與天象中的“電”組合為“神”,與筑土為壇的“土”組合為“社”,與手持肉的“”組合為“祭”,與神主牌位的“且”組合為“祖”,與奉酒尊祈福的“”組合為“?!?,與奉玉于器中的“”組合為“禮”,而“祫”是“大合祭先祖”,“禘”是王正月郊祭天及先祖。你從這些今人已經(jīng)很陌生的字里,可以看到古代社會一個很重要的側(cè)面,也可以證實“國之大事,在祀與戎”這句古話。如果說,從漢字的衍生發(fā)展中我們大體了解的是古人“怎么想”,那么從某一類漢字的多少中,我們可以了解他們“想什么”。也就是在文字的字形中,探尋某種思想和制度的起源,在文字的分類中理解古代中國生活的重心和興趣,難怪有人說,從古代文字中可以看出一部部古代中國的“文化史”。

      四十年前我讀大學(xué)的時候,周祖謨先生給我們講《說文解字》,他的課講得很有意思。有一次他舉了一個例子,說一個“人”字,上面加一個“口”,就成了新的字。不光如此,如果口朝上,就是“兄”(祝);口朝后,就是吃完了不再吃的意思,也就是后來的“既”(已經(jīng));如果口朝前張大呵氣,就是“欠”,打哈欠的樣子;如果在人頭頂上加一橫,就是“天”;如果在人下面加個腳(止),就是“企”,企就是站,香港人廣東人現(xiàn)在還說“企”;當(dāng)然,加一個“目”,那就是看見的“見”;如果這個“目”倒下來了,想睡覺了,那就是“臥”。他說,一個“文”生出無數(shù)“字”,通過用字的指事、形聲、會意、假借等途徑,慢慢分工、分化、滋長、變異,經(jīng)過甲骨文、金文、六國文字和秦小篆,到漢代隸書,文字由簡而繁,逐漸變化、孽生、滋長,人們就有了足夠表達(dá)各種思想的成熟的文字。

      二、說“文”解“字”:何謂“六書”?何謂“部首”?

      那么,漢字的造字用字是怎樣的?漢字怎樣表達(dá)萬事萬物?

      最早對漢字進(jìn)行分析和總結(jié)的人叫許慎,他是東漢的一個大學(xué)者。他為了給讀書人讀經(jīng)典提供文字語言基本知識(那就叫“小學(xué)”),編了一本辭典《說文解字》。現(xiàn)在來看,是他最早介紹了漢字造字或者用字的六種方法(六書),也第一次全面對通行的漢字做了聲音和意義的解說,也是第一次給漢字做了一個分類。

      也許有人會說,《說文解字》有什么了不起,這不就是一本字書嗎?可是,它的意義可不比一般的辭典。

      這里得先講一下漢字的特別之處。要知道,在世界所有語言文字中,大概只有中國至今還使用著從象形符號直接衍生出來的文字,其他如古埃及的象形文字、蘇美爾的楔形文字,早就已經(jīng)消亡了。且不說英文、法文、德文、俄文、西班牙文、葡萄牙文,就是亞洲的日文、韓文,也逐漸變成了拼音文字。大家知道,拼音文字和它所表示的事物現(xiàn)象,已經(jīng)相去甚遠(yuǎn),“詞”與“物”之間脫鉤了,關(guān)系幾乎很難解釋。所以,有的學(xué)者就說,語言文字只是“約定俗成的、任意的符號”,根本無法探究早期人類創(chuàng)造文字時候的原初思想??墒菨h字卻不一樣。比如說,英文的“sun”,為什么用這三個字母來表示太陽,這似乎沒法解釋,但漢字“日”,古代作“”,一看就知道這是太陽的象形。英文的“east”,為什么要用這四個字母表示東方,恐怕也沒法解釋,但是,漢字的“東”,古文作“”,分析一下就知道,這是太陽從樹木中升起,那太陽升起的方向就是東方。這樣,漢字就為我們了解古人的思想提供了豐富的資料,也為我們了解自己的語言特征提供了一條堅實的路徑。許慎的《說文解字》,就是了解漢字的最重要的大門,大門一側(cè)是漢字的古代形態(tài),大門的另一側(cè)是漢字的現(xiàn)代形態(tài)。打開了這道大門,我們就可以從古到今、順利地弄清漢族中國的語言與思維特征。

      《說文解字》收錄九千三百五十三個“字”(另外還有一些重復(fù)的、別體的,這里就不說了),這些字按部首分成了五百四十部。我們要說,這可是了不得的事情。第一,把字按部首分類,這是許慎《說文解字》的一大創(chuàng)造。所謂“部首”,前面說了,就是每一類字有一個可以統(tǒng)轄它們的首領(lǐng)字,這個字常常是這一類字的“文”,也就是意義來源(當(dāng)然,偶爾體例不純,也有音符),就是“意符”。用現(xiàn)代通行的話來說,“意符”就是表示意義的偏旁,比如“噤”“聽”等字的部首,就是“口”,因為和嘴巴有關(guān),所以凡是和“口”意義有聯(lián)系的字,都?xì)w在這一部首里。許慎認(rèn)為,這些部首和宇宙天地間事物的門類是一致的,部首將文字分為五百四十類,天下事物亦是五百四十類,文字在部首下有條不紊,正如天下的事物各歸其類,有條不紊。第二,《說文解字》在每個字的開端標(biāo)注了篆體字形,這也很重要,因為它能給后人指示一條通往更古老文字的途徑?!墩f文解字》不僅保存了秦漢之間通用的篆體,還收集了逐漸消失的“古文”(六國文字)和逐漸滋生的“或體”“俗體”(漢代民間流行的文字),這等于為我們展示了戰(zhàn)國到漢代豐富的文字資料,而這一時期又恰是漢字形態(tài)變化最大的時代。通過《說文解字》可以追溯與破解更早的甲骨文及金文,如果沒有它作為中介,也許,我們將無法解讀那些與現(xiàn)代漢字差異極大的古文字。這就好比羅塞塔石碑(Rosetta Stone)的發(fā)現(xiàn),對于破譯古埃及文的意義。第三,對于現(xiàn)代人最為重要的,是《說文解字》對每個字的解釋和分析?!墩f文解字》中記錄了大量詞匯的古義和古音,比如“自”的古義是“鼻也”,原來就是畫的鼻子的樣子,人習(xí)慣用手指著鼻子,就是在說“自己”;“聽”的古義是“笑貌”,我們就知道,它的意思和嘴巴有關(guān),是笑嘻嘻的樣子,而“斤”只不過是表示這個字的聲音。這里順便講一句,我們千萬不能望文生義,憑著現(xiàn)代的印象去解讀古代漢字。

      但是,《說文解字》解釋和分析的最大意義,是它肯定了“六書說”對于漢字分析的作用,并在《說文解字》中運(yùn)用它,對每個漢字的字形進(jìn)行了卓有成效的解析,從而使人們了解每個漢字的字形結(jié)構(gòu)及字義來源。所謂“六書說”,是指漢字的六種構(gòu)字法:

      (1)象形。就是用簡化的形式畫出它所表示的事物,如“犬”作“”、“人”作“”等。

      (2)指事。就是用一個抽象的符號在所表示的事物上標(biāo)志出它的所指,如“本”字就是樹根,所以在木(樹)下加一道來表示根部,剛才我們說的“刃”也屬于這一類。

      (3)會意。就是用兩個或兩個以上的字合在一起表示某種含義的字,如前面說的“牢”是用“宀”和“牛”合起來表示關(guān)牛、羊的地方。

      (4)形聲。就是用一個表示意義的形旁和一個表示聲音的聲旁合成的字,如“偉”是“從人,韋聲”,又如“江”是“從水,工聲”。這類字后來占的比例最大。

      (5)轉(zhuǎn)注。關(guān)于轉(zhuǎn)注,古今說法不一,可能是指可以與形旁互訓(xùn)的字,可能是同一部首內(nèi)衍生變化出來的字,也可能是指形體變化但意義相同的孳生字(許慎舉例“考”“老”)。

      (6)假借。就是本來沒有表示這個意義的一個字,便用一個同音字來充當(dāng)這個字,如來來去去的“來”,是用本義為麥的“來”字充當(dāng)。前面我們說的“其”,就用原本是簸箕的“其”借代。

      這六種構(gòu)字法雖然還不精確,但大體總結(jié)了漢字結(jié)構(gòu)的基本特征與種類。許慎在《說文解字》中就運(yùn)用了這些構(gòu)字法,對每一個漢字進(jìn)行了分析,解釋了字義的由來。

      在漢族中國文化的歷史中,漢字雖然幾經(jīng)變化,篆變隸,隸變楷,但是幾千年一直延續(xù)下來,這在世界上很罕見。更重要的是,它還深刻地影響了我們的思維,使得漢族中國人有一些思維習(xí)慣,似乎和其他民族不太一樣。

      三、通過漢字:傳統(tǒng)中國人的思維與表達(dá)

      那么,為什么說通過漢字思維和表達(dá),就形成了漢族中國文化的一些特點呢?這個問題太復(fù)雜了,我們這里只能簡單講。

      第一,剛才我講到,漢字從象形的“文”,發(fā)展成各種各樣的“字”,形式從甲骨文、金文發(fā)展到大篆、小篆、隸書,一直到楷書。盡管離開它早期模樣已經(jīng)很遠(yuǎn),但是,畢竟單個漢字還是殘存了某些具體形象和意義,比起使用純粹表音符號,文字和事物之間沒有任何關(guān)系的語言文字,還是不一樣。漢字有形、音、義三個要素,可是,通常表音文字,像拉丁文以及后來的英文、法文、德文、俄文,也可以包括現(xiàn)在的日文(假名)、韓文、蒙文等,卻只有音、義兩個要素。這種單音節(jié)的方塊字,使得文字的使用者,對于萬事萬物往往習(xí)慣直觀感知和形象表達(dá),不太擅長懸浮在半空,純粹抽象地表達(dá)和運(yùn)算?!独献印氛f,“始制有名”,文字是把世界呈現(xiàn)給我們的一套象征,每一種文字都以一種方式來描述和劃分萬事萬物,人在學(xué)會并且習(xí)慣這種文字時,就自然地接受了它所呈現(xiàn)的世界。

      有人說,漢字是偏重于“看”的文字,西文是偏重于“聽”的文字,這有一定道理。和世界其他文字系統(tǒng)相比,漢字恐怕是唯一沒有發(fā)生過根本質(zhì)變的。如果我們同意,思想是以語言和文字進(jìn)行的,文化是依靠語言和文字傳遞的,文化在相當(dāng)大程度上,就是一種語言文字系統(tǒng),那么我們就會同意,以象形為基礎(chǔ)的方塊兒漢字,在歷史上長期地延續(xù)使用,肯定影響了中國人的思想世界,也就是漢族中國人始終不習(xí)慣和事實世界的具體形象分離,思維中的運(yùn)算、推理、判斷,始終不習(xí)慣使用純粹而抽象的符號,甚至總覺得,文字和事實之間是重疊的、相連的。我們不妨看一看幾千年的中國,為什么對于文字似乎總有一種神秘和崇敬的態(tài)度?從文字形狀中進(jìn)行訓(xùn)詁、解釋和揣測,依靠文字(名)來整頓社會(實),借由文字形象進(jìn)行聯(lián)想,通過文字形狀構(gòu)造神秘圖符,一直到由文字形狀構(gòu)造來預(yù)測吉兇,無論在“大傳統(tǒng)”還是“小傳統(tǒng)”中,文字對思想文化的影響處處可見。

      我建議大家讀一讀胡適一九二八年寫的《名教》,他說的“名教”,就是“崇拜寫的文字的宗教,便是信仰寫的字有神力、有魔力的宗教”。他說,中國一是相信“名就是魂”,二是相信“名有神力”,三是相信建立社會秩序需要“正名”。這種傳統(tǒng)在中國歷史很悠久,比如人的五行中缺什么,就用帶什么偏旁的字來命名,就可以補(bǔ)救命運(yùn)的缺失;比如把仇人的姓名字樣寫在紙上,用刀砍用針扎,就不僅可以出口惡氣,還能夠報仇生效;又比如通過文字標(biāo)語或者在標(biāo)語上給姓名打叉,就能夠詛咒和消滅敵人。所以,戰(zhàn)國時秦國打仗,就有《詛楚文》,古代治病,除內(nèi)科、外科之外,還有專管念咒的“祝由科”。古往今來中國人對于文字過度依賴和過度迷信,以為文字就是事實本身,文字背后就是力量,這是一種文化傳統(tǒng)。

      第二,漢字的衍生和分類,塑造了漢族中國人對世界的感知方式。這就要再次說到許慎的部首了。后來人可能覺得,這只是文字分類的“部首”,但在古人心目中,部首這些“文”所表示的現(xiàn)象或事物,就等于是事實世界的一個“類”。已故的郭寶鈞先生統(tǒng)計過《金文編》中,“衣”“食”“宀”三部中的字,指出甲骨文中,衣部只有一個“衣”字,但到了金文中已經(jīng)有了十二個從衣之字,而《說文解字》更增至一百一十六字;食部之字,甲骨文中僅有“食”字,到金文已有十字,《說文解字》中有六十二字;“宀”部之字,甲骨文中有“家”“宅”“室”“宣”“向”“安”“寶”

      “宿”“寢”“客”“寓”“宗”十二字,但金文中卻有三十六字,《說文解字》中則有七十字。在這些“字”的滋蘗過程中,你可以看出,中國人思想和知識里面的萬事萬物,是如何被文字表述、分類和整合的,這就是“正名”。古人所謂“名正言順”就是說,文字(語言)通過分類在整理人的知識。在漢字同偏旁(部首)的字里,我們可以知道,古代中國人的“分類”觀念與西方或近代的所謂科學(xué)“分類”有一些不同。漢字常常是憑著對事物可以感知的特征為依據(jù),通過感覺與聯(lián)想,以隱喻的方式進(jìn)行系聯(lián)的。

      舉一個例子。例如“木”作為“類名”,本來是植物的抽象名稱,在“木”為意符的字中應(yīng)該都是樹木,如“梅”“李”“桃”“桂”等。但是,實際上在漢字中,“木”這一類名的范圍卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了樹木,它可以是樹木的一部分,如“本”(樹根)、“末”(樹梢),可以是以樹木為原料的建筑部件及各種用具,如“柱”“楹”“杠”“柵”,還可以是與樹木有關(guān)的某些性質(zhì)與特征,如“栠”(木弱貌)、“枖”(木少盛貌)、“朵”(樹木眾朵朵)、“枉”(曲貌)、“柔”(木曲直)、“枯”(槁也),甚至還可以是與樹木并不直接有關(guān),但可以從樹木引申的其他現(xiàn)象,如“杲”(日在木上,明也)、“杳”(日在木下,冥也)。特別是剛才提到的“東”,本來是“日在木中”,象征太陽初起的方向,“木”最多是一種背景,但也因為一種聯(lián)想,而歸入了“木”一類,也許就是因為如此,在后來的五行思想中,人們就把“東方”與“木”也連在了一起。

      給事物分類就是奠定知識秩序,奠定知識秩序就能型塑思想世界。紛紜復(fù)雜的世界在思想上被分類,在古代中國不僅常常可以通過聯(lián)想、借助隱喻,由表示同類意義的意符系連起一批漢字,也常??梢杂梢粋€漢字的內(nèi)涵延伸貫穿起一連串的意義,使它們之間似乎也有某種神秘聯(lián)系。我研究思想史,在我寫的《中國思想史》里,曾經(jīng)用幾個在后世思想史上極為重要的概念為例,講過這個道理。第一個是有無的“有”字。有學(xué)者指出,殷商卜辭中以“又”表示“有”,這已經(jīng)是引申義,“又”本義原是右手,從右手的便利到佑助,再到領(lǐng)有的“有”,這是文字意義的延伸。但是,據(jù)說殷商之“又”只是暫時的領(lǐng)有,最多是神明的護(hù)佑,而在西周金文中蘗生出“有”,是既從“又”又從“肉”,表達(dá)了對實際物事的領(lǐng)有。于是,從“右”“又”到“有”,在文字的衍生中,意義也在延伸,而它們在字根上,又都和右手的“又”保持了同“類”的關(guān)系;第二個是思想史中很重要的“理”字,據(jù)說它從“玉”得義,第一個意思應(yīng)該與“治玉”有關(guān),段玉裁注《說文解字》時就說:“鄭人謂玉之未理者為璞,是理為剖析也?!钡牵趯嶋H的使用中,它出現(xiàn)了第二個意思,引申為把土地分成小塊,像《詩經(jīng)》中《節(jié)南山》的“我疆我理”,《江漢》的“于疆于理”。如果說這還沒有越出“剖析”的意義,那么,第三個意思就開始越出界限,段玉裁說,“凡天下一事一物,必推其情至于無憾而后即安,是之謂天理,是之謂善治,此引申之義也”。從“天理”再聯(lián)想下去,萬事萬物都有了“理”,“在物之質(zhì)曰肌理,曰腠理,曰文理,得其分則有條不紊,謂之條理”。于是,這個“理”字就貫通了相當(dāng)多的領(lǐng)域,成了一個大概念。當(dāng)人們用“理”來理解各種現(xiàn)象和事物的時候,很容易就會把“玉”的紋路、土地的溝洫甚至文章的氣脈,變成一套互相貫通的隱喻系統(tǒng)。它使得漢族中國文化中,形成一種超越事物門類來聯(lián)想的思維習(xí)慣。

      第三,漢語的句式顯示了古代中國人的慣常思路。盡管早期的甲骨文金文,由于刻寫或鑄造不易,常常簡化,但是,漢字(漢語)的句法確實比較簡單。這些簡單的句式要表達(dá)各種復(fù)雜的意思,常常一半要依賴閱讀者對這種表達(dá)方式的習(xí)慣和熟悉,才能補(bǔ)充完整。所以,它既不像印歐語系的表音文字,有陰性陽性、單數(shù)復(fù)數(shù)、被動主動、因果關(guān)系、過去現(xiàn)在未來時態(tài),也不像現(xiàn)代漢語,極力建立完整的、表述充分的主謂賓定狀等句法。有學(xué)者就指出,在早期漢字中有很多簡略的句式,比如,主謂可以顛倒,使動、意動的句子沒有明顯標(biāo)志,句子可割裂等。即使在后來的漢語尤其是書面文字中,語法關(guān)系也常常不那么嚴(yán)格和細(xì)密,表達(dá)者常常省略或顛倒,然而,通過“以意逆志”,閱讀者也總能明白。這是否反映了古代中國思想的感覺主義傾向?

      正因為漢字表達(dá)與思維的長期延續(xù),由于無需嚴(yán)密的句法就可以充分表現(xiàn)意義,句法的規(guī)定性、約束性相對比較松散,這就使得古代中國思想傳統(tǒng)似乎不那么注意“邏輯”“次序”和“規(guī)則”。語言本身是思維的產(chǎn)物,也是思維運(yùn)算的符號,如何表達(dá)與如何理解,本來需要有一種共同認(rèn)可的規(guī)則。但是,當(dāng)文字的圖像意味依然比較濃厚,文字的獨立表意功能依然比較明顯時,就可以省略一些句法的規(guī)定和補(bǔ)充,憑著話語發(fā)出者和接受者的共同文化通感,他們能夠表述和理解很復(fù)雜的意義。順便說一句,在哲學(xué)領(lǐng)域里面,西方人常常討論“Being”的意義。這個“Being”,中文很難翻譯,有人翻譯成“存在”,有人翻譯成“是”,有人還翻譯成“此在”;但是,它在西方思想世界是一個關(guān)鍵詞,因為世界如何被呈現(xiàn),萬事萬物如何被命名,人類怎樣認(rèn)知這個現(xiàn)象世界,都追溯到這個“Being”。這有點兒類似老子追問的“道可道,非常道,名可名,非常名”這句話中的“道”和“名”。

      不過你注意看,古代中國人并沒有那么在意“是”“在”這樣的概念,這和漢字的思維和表達(dá)有沒有關(guān)系呢?這扯得太遠(yuǎn)了,就此打住。

      四、書同文:“中國”的形成

      秦始皇滅了六國,統(tǒng)一天下,除了北方的匈奴、南方的西南夷之外,他采取了“書同文”的方式,廢除互有差異的六國文字,統(tǒng)一用秦的小篆。漢承秦制,文字逐漸簡便,漸漸又形成了通行的隸書,真的形成了一個“漢字共同體”。因為這時候有了大漢帝國,所以,我們就可以正式把這些文字叫作“漢字”了。

      “書同文”真的很重要。其實,不要說春秋戰(zhàn)國,就是到了秦漢時代,各個地方的語言還是不一樣的。舉幾個例子,比如“憐愛”這個意思,東齊海岱之間叫作“亟”,秦晉之間也叫作“亟”,陳楚江淮之間(也就是南方)叫作“憐”,宋衛(wèi)邠陶之間則叫作“憮”或者“煏”。又比如“害怕”這個意思,河北一帶叫作“謾臺”,齊楚之間叫作“脅鬩”,南方兩湖一帶叫作“嘽咺”。再比如有關(guān)女子的“美麗”,江淮南方一帶叫作“娃”,河南河北山西一帶叫作“艷”,湖北河南之間叫作“窕”,而陜西山西,有的地方叫“好”,有的地方也叫作“窕”。再說“大”和“多”,齊宋之間叫作“巨”或者“碩”,這和我們說的“碩人”“巨多”還連得上,可是楚魏之際,“多”就叫作“夥”(伙),這就是《史記·陳涉世家》里面說的“夥頤!涉之為王沉沉者”,司馬遷自己也解釋說,“楚人謂多為夥(伙)”。我舉的這些例子,都來自一本叫《方言》的書,是西漢末年大學(xué)問家揚(yáng)雄編的,記錄各地語言,全名叫《輶軒使者絕代語釋別國方言》。據(jù)說,古代中國從秦朝以前就開始,每年政府都會派“輶軒使者”(乘坐輕車的使者)到各地搜集方言,并記錄整理,大概是為了大一統(tǒng)做準(zhǔn)備吧。

      秦漢時代,中國逐漸形成基本輪廓,這個時候中國的疆域在“九州”基礎(chǔ)上逐漸拓展,《史記·秦始皇本紀(jì)》說,秦統(tǒng)一天下,“地東至海暨朝鮮,西至臨洮、羌中,南至北向戶,北據(jù)河為塞,并陰山至遼東”,這個時候“中國”比起《禹貢》所敘述的“九州”(冀州、兗州、青州、徐州、揚(yáng)州、荊州、豫州、梁州、雍州)來,雖然在西南、南方和東北方略有擴(kuò)張,但核心區(qū)域仍然大體相當(dāng);到了漢代,帝國的控制范圍,西面到關(guān)中、巴蜀、天水,南面到番禺、儋耳,北面是龍門碣石、遼東、燕涿,東面為海岱、江浙。與秦帝國相比,西漢最重要的疆域擴(kuò)張是漢武帝時代,一方面在西北建立武威、張掖、酒泉、敦煌四郡,并設(shè)西域都護(hù)府,西北邊疆由此向外延伸;另一方面打通西南通道,相繼設(shè)立越雋、沈黎、汶山、武都以及益州,這使得西漢“中國”又向外拓展了很大一塊。

      可是,地方大了,怎么管呢?世界上很多的古代帝國,控制的區(qū)域不小,可是往往有“統(tǒng)一”沒有“統(tǒng)合”,像古代波斯帝國就是這樣??墒窃谥袊靶型瑐?,車同軌,書同文”卻很重要,它把“統(tǒng)一”發(fā)展到“統(tǒng)合”,特別是核心區(qū)域,除了依靠秦漢政治制度上的中央集權(quán)和郡縣制之外,在帝國內(nèi)部建立統(tǒng)一制度和統(tǒng)一文化,依靠的政策之一就是使用統(tǒng)一漢字。我們現(xiàn)在出土的好多漢代的文字資料,遍布漢帝國各地,北邊到河北(定縣八角廊),西邊到敦煌(敦煌懸泉置),南邊到湖南郴州(蘇仙橋,漢代桂陽郡),東邊到連云港(尹灣)。而且各種類型的文獻(xiàn),都用一種文字,無論是寫在帛書上的,比如南方長沙的馬王堆漢墓出土的,還是寫在竹簡上的,像遠(yuǎn)在西北居延出土的漢簡;無論抄寫的是經(jīng)典(像河北定縣出土的《論語》、長沙馬王堆出土的《周易》和《老子》),還是實用醫(yī)書(像湖北張家山出土的《引書》和《脈書》),特別是各種公私機(jī)構(gòu)的文書與信函,都用的是漢字,這些漢字就把整個帝國連成了一個世界。

      當(dāng)然,文字之外,還有語言。從古到今中國為什么要推動“官話”“國語”或者“普通話”?還不是因為中國疆域太大,各地方言不同。雖然都是中國人,閩越人未必通曉川滇之言,北方人難懂甌閩方音,所以,只能推行一種共同的文字語言來互相溝通,讓各地人都覺得自己講的是一種語言,是一個國家的國民。隋朝的陸法言編《切韻》,其實也是為了南北如果統(tǒng)一,各地人能掌握共同語言聲韻。不過,古代不容易,現(xiàn)代可以靠普通話,用廣播電視和教育機(jī)構(gòu)來普及,可是在古代中國,在沒有共同語言的時代,主要就只能靠共同文字,也就是“書同文”的漢字來互相理解了。

      因為這是“看”的文字,可是,如果是“聽”的文字,在拼寫不同方言的時候,必然還是不同的符號組合(歐洲各國語言就類似這一情況),那么,它怎么能“書同文”,使得不同方言區(qū)都能共同理解呢?顯然,只能是“看”的漢字,才能超越不同方言,讓各個區(qū)域共同使用。是不是漢字對于形成中國的意義很大呢?

      五、書法與詩文:漢字的文學(xué)藝術(shù)

      漢字的使用讓漢族中國人形成一些思維習(xí)慣,比如習(xí)慣于聯(lián)想,很注重感覺,不是那么講究嚴(yán)密的邏輯(時態(tài)、因果等)。這是一種文化,文化沒有好和不好的分別,我只是說,這是一種傳統(tǒng)留下來的習(xí)慣。但是,它也使古代中國逐漸形成了自己很特別的文學(xué)藝術(shù),最突出的一個是詩歌,一個是書法。

      關(guān)于書法,我這里不多說。雖然世界上所有文字都有如何寫得更美的技巧,但是寫字成為一種很大的藝術(shù)門類,倒是中國特色。大家有興趣可以看看書法史之類的書。這里我多講幾句漢字和詩歌的關(guān)系。三十年前,我寫過一本講詩歌的小書《漢字的魔方》,原來最開頭有一節(jié),叫作“漢詩是漢字寫成的”,這好像有點兒講廢話,漢詩不是漢字寫成的,難道還是外文寫成的嗎?所以,后來這本書再版的時候,我就把這一節(jié)刪去了。不過現(xiàn)在想想,這個道理還真得好好講一講。就是因為我們用漢字,漢字又是一個個的方塊字,每一個字有它獨立的形、音、義,我們的詩歌才會有對偶、平仄、格律,而且還會衍生出回文、藏頭、對聯(lián)等文學(xué)形式。

      漢字對于中國文學(xué),實在很重要。我舉兩個例子。一個是《史記》里面記載飛將軍李廣的那一段,“廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石,沒鏃,視之,石也”。這一段非常精彩地呈現(xiàn)了傳統(tǒng)漢字漢語的特色。李廣出去打獵,看見草里面的大石頭,以為是老虎,就給它一箭?!爸惺?,沒鏃,視之,石也”八個字,你用英文或者現(xiàn)代漢語重新寫一遍試試,恐怕字?jǐn)?shù)會多很多。特別是最后兩個字一句,生動地呈現(xiàn)了獵人視覺中的先后過程,先是射中了石頭,然后看到箭頭沒入石頭,再定睛一看,原來是石頭。這八個字不光簡練,而且一讀還能體會到身歷其境的緊張,以及恍然大悟之后松一口氣的感覺,這一方面是凝練緊湊的漢字的緣故,另一方面是閱讀漢字文章的人聯(lián)想的緣故。另一個例子,大家可能都讀過杜甫的《旅夜書懷》。它的第一、第二句是“細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟”。不用任何動詞和形容詞作謂語,直接用名詞拼合成句,可是它的意思,靠著讀者聯(lián)想也能呈現(xiàn)。既可以理解成,微風(fēng)吹拂長滿細(xì)草的江岸,高高的桅桿聳立于夜空中的船上;也可以理解成,微風(fēng)吹拂著岸上的細(xì)草,船上高高的桅桿聳立在夜空。這就是漢字詩歌常有的特殊句法,后來唐代溫庭筠《商山早行》里的“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,元代馬致遠(yuǎn)《天凈沙》里的“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬”,也是一樣。接下來第三、第四句“星垂平野闊,月涌大江流”,五五相對,名詞對名詞,動詞對動詞,平平平仄仄,仄仄仄平平,非常整齊。只有十個字,意思卻很多,由于星辰“垂”在平野上,更顯出平野的“開闊”,由于月光“涌”在江面上,更顯出江水的“奔流”,而且“垂”字和“涌”字,雖然一向下,一向上,但都和平野、大江成為直角的對映,而且一靜(垂),一動(涌),也相映成趣。為什么唐代詩歌好?原因之一就是,到了唐代,詩人已經(jīng)把漢字漢語的這些特點琢磨透了,在寫詩的時候,充分發(fā)揮了方塊的、單個兒的、有聲調(diào)的漢字特點,創(chuàng)造了魔方一樣的律詩絕句,所以它叫“近體詩”。

      前面我提到過我的老師之一,也就是已故的語言學(xué)家周祖謨先生,這里講一段和他有關(guān)的故事。當(dāng)年,陳寅恪先生為清華大學(xué)招生出考題,出了個對對子的題目,他出的上聯(lián)是“孫行者”,讓考生回答下聯(lián)。據(jù)說只有周祖謨先生答的他很滿意,就是“胡適之”(據(jù)說答“祖沖之”也是可以的)。這個試題在當(dāng)時引起很大的爭議,陳寅恪先生還專門寫了一篇文字《與劉叔雅論國文試題書》來回答外界的質(zhì)疑。他說,他之所以用“對對子”來考察學(xué)生,其實就是想找一個形式簡單,又突出“與華夏語言文學(xué)之特性又密切關(guān)系者”,因為對對子可以考察出學(xué)生對漢字的虛實、平仄的掌握,也能夠間接了解他讀書多少,思想有沒有條理。幾十年以后的一九六五年,他又再次解釋說,他出題的時候是受到蘇東坡兩句詩的啟發(fā),“前生恐是盧行者,后學(xué)過呼韓退之”,這兩句詩里,后三個字是非常絕的對子,不僅“行”和“退”都是表示行走的動詞,“者”和“之”都是虛字,而且“韓”字和“盧”字其實有關(guān)系,因為“韓盧”是《戰(zhàn)國策》里記載的一條狗的名字,而且平仄一一相對,所以這兩句“極中國對仗文學(xué)之能事”。而他期待的答案“孫行者”對“胡適之”也一樣,孫和胡,就是“猢猻”,也和“韓盧”一樣,是一個動物名稱。

      這種看上去是一種“奇技淫巧”或者“語言游戲”,但是它確實反映了漢字的特征。所以中國古典詩歌,就是借用這種漢字的特點,逐漸突出了對偶、平仄、顛倒、錯綜,以及在對偶平仄的基礎(chǔ)上發(fā)展成近體詩,也就是五律七律、五絕七絕之類。關(guān)于古代中國詩歌的話題,這里就不多說了,大家不妨看一看王力先生的《漢語詩律學(xué)》。

      六、漢字文化圈?

      在一開頭我就說過,漢字很早就陸續(xù)傳到了朝鮮半島、日本、琉球和越南,雖然這些地區(qū)都有自己的語言,但是官方的、正式的、典雅的書面文字,還是漢字。比如國家與國家之間的正式公文,像國書之類,必定用的是漢字文言。日本當(dāng)年往來日中之間,他們自己的官方文獻(xiàn),無論是朝廷的“憲法十七條”還是官方史書《日本書紀(jì)》,都仿效中國的格式,用漢文書寫。宋代之后,日本與中國交往,為了外交文書典雅,就常常請禪宗和尚代筆,還讓禪宗和尚當(dāng)使節(jié),因為他們在學(xué)習(xí)禪宗知識的時候,都要用漢文讀書,所以漢文功底很好;朝鮮和日本之間互派使節(jié),也要用典雅的漢文撰寫國書。十五世紀(jì)(1458)琉球鄭重其事鑄造的“萬國津梁”銅鐘,上面的銘文也是漢文:“琉球國者,南海勝地,而鐘三韓之秀,以大明為輔車,以日域為唇齒,在此二中間涌出之蓬萊島也?!倍麄兊奈膶W(xué)呢?上層的、文人的、典雅的文學(xué),還是寫漢詩,學(xué)杜甫,學(xué)白居易,一直到明治時代,文人學(xué)者如果不懂漢字不會漢詩,就顯得沒文化。甚至他們的姓名字號,也得用漢字,找一些高雅或者有來歷的字眼兒,像“豹軒”“如翁”“寒竹”“茂卿”,等等。所以說,這形成了一個“漢字文化圈”。

      可是,當(dāng)這些國家一方面開始產(chǎn)生民族獨立意識,要凸顯自己特別的文化,一方面需要向下普及知識,追求說話與書寫同一,也就是“言文合一”,就開始淡化甚至取消漢字。比如朝鮮,在世宗二十六年(1444),也就是明朝正統(tǒng)九年,朝鮮國王就頒布了《訓(xùn)民正音》,大力推廣諺文,諺文就是有音無義的朝鮮拼音文字。當(dāng)時,有一個叫崔萬理的三品官兒就反對,他說這很危險,因為推廣了這種文字,就違背了“華制”。什么是“華制”?就是書同文的以華夏為中心的漢字文化圈。他說,只有蒙古、西夏、日本、西蕃(西藏)才另有文字,但凡是另有文字的,都不是文明人,“是皆夷狄耳”??梢娢淖质且环N很重要的認(rèn)同紐帶和文化聯(lián)系。可是,不光是朝鮮在李朝開始推廣諺文,日本根據(jù)漢字創(chuàng)造假名,安南在較晚的時候用喃文(后來更改用表音文字)。到了現(xiàn)在,韓國、朝鮮和越南都不用漢字了,日本雖然還保留了“當(dāng)用漢字”,但是也漸漸少了,而用片假名直接表述的英文詞匯越來越多;越南后來干脆就用拉丁文拼音了,乍聽上去,好像調(diào)調(diào)兒還挺像兩廣粵語的,但是寫下來,你一個字也不懂。一九九三年我第一次去韓國,滿大街還是漢字,從朝鮮國王的行宮景福宮,到后來被燒掉的大漢門,一路上看過去有很多漢字招牌,恍惚之間似乎還在故鄉(xiāng)。第二年我第一次到日本,每天看日本的報紙,滿紙漢字,尤其是《讀賣新聞》頭版的“天聲人語”欄目,就算不懂日文內(nèi)容,但用漢字的這四個字,怎么看怎么有深意。可是過了十幾二十年,我?guī)状蔚巾n國,漸漸地漢字幾乎全部消失,看著滿眼的韓文成了睜眼瞎,不由得生出一種異域的陌生感。日本也差不多,再拿起報紙,漢字越來越少,洋文越來越多,可洋文還不是洋文,是用片假名拼出來的洋文,更是兩眼一抹黑。越南就更麻煩了,十年前我去河內(nèi)和西貢,除了原來的寺廟、孔廟這些還有幾個漢字之外,其他清一色都是拉丁字母,他們那兒出版的學(xué)術(shù)書,對我們來說就像天書。

      所以說來說去,其他地方雖然曾經(jīng)用過漢字,但是不一定非得用漢字,還是漢族中國人離不開漢字,用漢字思考,用漢字書寫,用漢字表達(dá)。不信你仔細(xì)想想,你思考的時候和做夢的時候,是不是還是說漢語?所以我說,漢字,通過漢字思考,以及用漢字表達(dá),呈現(xiàn)出漢族中國人的一些思想和文化特點,真還是漢族中國文化的一大特色。

      七、普通話與簡化字:兩難的選擇

      漢字承載著漢族中國文化,也影響著漢族中國人的思想,還型塑了漢族中國的文學(xué)藝術(shù)??墒?,這種文化基礎(chǔ)也不是一成不變的,盡管中國仍然在用漢字,但現(xiàn)代的漢字和漢語都發(fā)生了很大變化。今天我們使用的漢字和漢語,和先秦、秦漢、唐宋甚至是明清時代都不太一樣,雖然都是漢字和漢語,但是現(xiàn)在我們習(xí)慣的漢字和漢語,不僅由于歷史變遷,以及蒙、元、清時代的語言沖擊,在語音上有很大變形,而且更重要的是到了近代,經(jīng)歷“二千年未有之大變局”之后,有了三個很大的改變。

      首先,書面語言和口頭語言的界限開始消失,雖然這種“言文合一”使得知識更容易普及,語言更貼近生活,但也使?jié)h字原本承載的一些傳統(tǒng)文化因素越來越淡了。

      五四新文化運(yùn)動提倡白話文,“我手寫我口”,言文合一,猛烈沖擊了傳統(tǒng)書面文字,也就是文言文的權(quán)威。提倡白話文無疑是非常正確的,因為要提高識字率,提高國民的文化程度,加強(qiáng)現(xiàn)代國家中國民的政治參與能力。但是,如果不能適當(dāng)保留和吸取傳統(tǒng)時代文言的典雅和精致,客觀上也造成了新舊文化的斷裂,也導(dǎo)致了現(xiàn)代白話的粗糙。以前的書面語言,也就是文言,它代表典雅、禮貌和尊嚴(yán),也代表有教養(yǎng)、有文化的表達(dá)??墒牵?dāng)以前的口語變成書面語言之后,使得雅言和俗語失去分別,同時也使雅、俗文化不再有分別。這里的好處,是體現(xiàn)了“平等”和“親切”,不再需要端著架子咬文嚼字,就像《鏡花緣》里面君子國酒保說的“酒要一壺乎”“菜要一碟乎”那么酸溜溜,但它的問題就是原來漢字文言里面的典雅文化也隨之流失。

      我不知道大家有沒有這種感覺,自從白話文成為主流之后,寫信已經(jīng)不再有典雅方式了,文書也不那么莊重了,特別是電腦普及、網(wǎng)絡(luò)流行,所有的文化格調(diào)都湮沒在網(wǎng)絡(luò)中了。比如,過去人寫信,正事兒說完了,最后噓寒問暖來兩句“足下作歸省計否?新涼入序,寄語加餐”。這話說得多好??扇绻矛F(xiàn)代白話來說,而且說得白一些,那就是“你還打算回家鄉(xiāng)看看不?秋天天氣涼了,你老兄多保重”,意思一樣,可那韻味就差了許多。再比如蘇軾的《水龍吟》,一開頭兩句“似花還似非花,也無人惜從教墜”,是不是很有意境?可如果用通俗白話來說,那不過就是“(這楊花)像花兒又不像花兒,沒人覺得它落下來有什么可惜的”。我常常很生氣的是,學(xué)生給我寫信,既沒有抬頭,末尾也沒有署名,事兒說完來一個“呵呵”,雅俗之間已經(jīng)沒有區(qū)別了。其實也就是原來傳統(tǒng)的雅文化漸漸淡去了。大家如果對傳統(tǒng)文言和現(xiàn)代白話的問題有興趣,可以去看看張中行寫的《文言與白話》。

      其次,現(xiàn)代漢語羼入了太多現(xiàn)代的或西方的新詞匯,這些詞匯進(jìn)來以后,使得我們通過語言感知的世界已經(jīng)變了。

      我有一個切身感受,我當(dāng)年當(dāng)農(nóng)民是在苗族地區(qū),除了一位生產(chǎn)隊大隊長懂漢語,所有人都不太懂漢語,很長時間里面,苗族人表達(dá)他們的生活世界,用苗語是足夠的,可是新中國成立以后,尤其是“文化大革命”之后,他們的苗語不夠用了,于是苗語就不斷摻入很多漢語詞匯,再表達(dá)出來,新一代苗族人感受的和表達(dá)的世界,就和原來老一代的苗族人不一樣了。

      現(xiàn)代的漢族中國人也一樣,通過已經(jīng)改變的現(xiàn)代漢語,理解、想象和表達(dá)出來的世界也與過去不一樣了。今天的漢語從晚清以來,先是從日本轉(zhuǎn)手進(jìn)口了很多新詞,接著又接收了好多來自西方的新詞,像“經(jīng)濟(jì)”“哲學(xué)”“科學(xué)”等。后來世界變得更快,無論報紙、書籍、信件、說話,一些看似相識卻意義不同的舊詞,花樣翻新充斥在我們的眼睛里,像“意識形態(tài)”“電腦網(wǎng)絡(luò)”“某某主義”,一直到“下崗”,這些過去從未有過的新詞,又給我們帶來了新的世界。即使口語中,也越來越多地有了像西文那樣的句法,“一般說來”“因為所以”“作為我來說”這樣的語句,甚至還有“秀”(show)、“酷”(cool)、“WTO”、“貓”(modem)這樣的進(jìn)口詞,使得我們眼前的世界大大變樣了。

      第三,特別是二十世紀(jì)五十年代以后,中國提倡簡體字,使得現(xiàn)代文字和傳統(tǒng)漢字之間距離更拉大了。傳統(tǒng)漢字也就是繁體字,和原來的字形、字義關(guān)系更加緊密一點。簡體字方便學(xué)習(xí),但是離開原來的“形”,越來越像抽象符號。比如借鑒、鑒別的“鑒”字,早期是一個彎腰的人(人),加上一個大大的眼睛(目),看一個裝滿水的器皿(皿),一看你就知道,這就是人在水中看自己的意思,自己的臉干不干凈,好不好看,有沒有疤痕,借著水面一看就知道,所以,這就是“鑒照”“借鑒”“鑒別”,老話說,以水為鑒,以銅為鑒。后來加上一個“金”,寫成“鑑”,只不過是因為后來鏡子都是銅鏡,所以加上一個意符??墒?,現(xiàn)在寫成“鑒”,原來這個字的意思就不清楚了。這樣的演變之后,傳統(tǒng)漢文化里面,通過形象的文字思考、書寫和表達(dá)的這個因素,就可能發(fā)生了問題,至少是淡化了。

      這不止是繁體與簡體兩種寫法上的差別,也是如何面對現(xiàn)代知識和文化傳統(tǒng)的兩難問題。承認(rèn)現(xiàn)代并且面向未來,我們說應(yīng)當(dāng)簡化漢字,使得知識容易普及;但是回顧過去,我們也覺得應(yīng)當(dāng)傳承歷史,保留傳統(tǒng)文化。愛書法的人總覺得繁體字好看,簡體字不好看,其實,繁簡之間,并不是美丑那么簡單的。我們看一個例子,一九五五年,原來清華大學(xué)的教授吳宓讀到《漢字簡化方案》,就痛苦地說:“文字改革之謬妄,吾儕言之已數(shù)十年。最主要者,漢字乃象形,其與拼音,至少各有短長……中國人以數(shù)千年之歷史習(xí)俗,吾儕以數(shù)十年之心濡目睹手寫,尤能深窺其價值與便利處。”“中文重形西文重聲,中文入于目而止于心,西文出于口而納于耳……以文字本質(zhì)之不同,養(yǎng)成中西人數(shù)千年不同之習(xí)性……昔人謂‘中國以文字立國,誠非虛語。而文言廢、漢字滅,今之中國乃真亡矣。”

      他當(dāng)然是一個比較頑固的文化保守派,反對胡適提倡白話文,也反對提倡簡體字,這當(dāng)然并不一定有道理,因為時代變了,現(xiàn)代國民不可以這樣抱殘守缺??墒?,他為什么把繁體簡體變化的意義講那么重?其實,就是擔(dān)心人們使用簡體字,離開傳統(tǒng)時代的典雅和教養(yǎng)越來越遠(yuǎn),以至于傳統(tǒng)中國文化因此墜落失散。所以他說,“簡體俗字之大量采用”,將導(dǎo)致“所謂中國人者,皆不識正體楷書之漢字,皆不能讀淺近之文言”,最終連四書五經(jīng)、韓文杜詩也無法讀,因而“五千年華夏之文明統(tǒng)緒全絕”。

      這話對不對?我并不完全贊同,我們還需要繼續(xù)討論。

      本文系作者給《古代中國文化講義》增訂本新補(bǔ)寫的一章,由于是大學(xué)生通識課的講課稿,所以保留了講課的語氣。

      猜你喜歡
      中國漢字文字
      文字的前世今生
      熱愛與堅持
      夢中的文字
      漢字這樣記
      漢字這樣記
      肯尼·格雷特,爵士的“中國”調(diào)子
      種出來的“逍遙居”
      安塞县| 盐池县| 沁水县| 新邵县| 阜康市| 新闻| 尖扎县| 济南市| 涞水县| 宜君县| 当雄县| 望都县| 恭城| 石狮市| 思茅市| 休宁县| 正定县| 永新县| 凉城县| 洛阳市| 麦盖提县| 松溪县| 亚东县| 资兴市| 安吉县| 樟树市| 南川市| 肥乡县| 广德县| 长丰县| 陈巴尔虎旗| 星座| 罗田县| 鞍山市| 上杭县| 达州市| 麟游县| 丰原市| 诸暨市| 锦州市| 来宾市|