葛水平
蘇聯(lián)具有世界影響的吉爾吉斯斯坦作家艾特瑪托夫,他的文字一直是我喜歡的。他的作品總是以行走的姿態(tài)陪伴我,他所鞭撻和歌頌的內(nèi)容在創(chuàng)作手法上,對人性的發(fā)現(xiàn)和生命的體察和思考影響了一大批中國作家。
俄羅斯文學(xué)研究專家石南征說:“艾特瑪托夫是俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)新潮環(huán)境成長起來的一代,作為少數(shù)民族作家脫穎而出。他的作品既保留了豐富的民族特色,寫吉爾吉斯斯坦民族風(fēng)情有很自然、浪漫的味道,又吸收了俄羅斯傳統(tǒng)文學(xué)的氣息,具有現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng),文壇也可以接受他……他的小說帶著很濃的詩情畫意,在世界文學(xué)中也是很獨(dú)特的?!?/p>
鄉(xiāng)村情懷是艾特瑪托夫作品中的一道景觀,而我要介紹的這篇《查密莉雅》更是來自作者個人命運(yùn)和鄉(xiāng)村生活的糾纏。一個簡單的故事,卻用詩一樣的筆調(diào)在敘述。
世俗的表象可以簡單與美麗成一幅讓人神往的草原與高山,一個美麗生動的女子查密莉雅就生活在那里。經(jīng)歷了長久的期待而郁積下的新鮮渴望,被生活喚醒。愛情的出場是十分神奇的,它在激活人身體上潛藏的東西時,瞬間喚醒了安睡的身體。
一個人幸福的一生難道不正是這個樣子的嗎?人身體里要有了知己的感情,才算有了靈性。
丹尼亞爾,一個從前線受傷回村的軍人。因?yàn)閺男∫粋€人孤獨(dú)地生活,對土地、對自然、對人生有著深沉的感受和思考,他沉默無言,遠(yuǎn)離人群。十四歲的謝依特對丹尼亞爾充滿了神秘感。在送糧的路上,丹尼亞爾的歌聲震撼了謝依特的心靈,也喚醒了查密莉雅心底對真愛的渴望,也是從未在丈夫薩特克那里感受過的愛。
世俗的經(jīng)驗(yàn)告訴她這是不對的。世俗的目的很明確。人在世上走過一趟,是有想法和念頭的,信任自己為人處世的道理,正如書中的婆婆所描述的:“你是嫁到一家殷實(shí)、有福的人家來了。這是你的福氣。做女人的幸福,就是生幾個孩子,家里夠吃夠用。我們老一輩掙得的家業(yè),謝天謝地,都得給你留下,我們帶不進(jìn)墳?zāi)?。不過,只有那愛惜聲名、有良心的人,享福才享得長久。這話你得記牢,要經(jīng)常檢點(diǎn)自己!”
婆婆的話像一道傳統(tǒng)咒符,護(hù)佑著村莊里的后來人。查密莉雅也相信本不屬于自己所有,所有主動做的事情,想必也是在替他們樹立口碑。只是生命不僅僅存留在具體的個體身上,還是一個薪火相傳的時間流程。每一個個體的生命,都屬于這個更為寬泛的承續(xù)環(huán)節(jié)的連接點(diǎn),都是一個時間段的擔(dān)當(dāng),無數(shù)的點(diǎn)才能構(gòu)成生命的連線。
查密莉雅一旦選擇了丹尼亞爾,她將會失去很多,所以她一開始選擇了逃避,如果這時她丈夫回來了,也許就沒有了以后的事,如果丹尼亞爾退后了,也可能不會有以后了,如果她不是一個足夠堅強(qiáng)的人,也許也就更不會有以后了,但是,這就是小說。
生活中的普通人是一些知足者,或者說被俗世纏絆,滿足于欲望的實(shí)現(xiàn),平凡簡樸的事物中獲得幸福是他們唯一途徑。小說作者的慧眼正是懂得從那些庸常細(xì)碎的生活中,知道在時間里守候那些恒常的規(guī)律,懂得由此而形成的變化是受之不盡的,最小的消耗是最實(shí)在的安寧,是生活。小說作者更應(yīng)該懂得,生活中總是有一些新奇的事情,他們打破規(guī)矩,去喚醒痛癢的毀滅形成的美,像暗夜燃燒的火苗,照亮了萌發(fā)在心頭的光,人性授予身體的稟賦需要寫作者給他們靈光,給他們?nèi)诵缘娜碎g冷暖。
最后,查密莉雅和丹尼亞爾出走了,村子里的人們不明白查密莉雅為什么跟了這個貧窮而沉默的流浪漢,只有謝依特深深理解他們的愛。在謝依特十四歲的秋天,他終于明白,自己也同樣愛著嫂子查密莉雅。他用畫筆畫出了送糧路上查密莉雅和丹尼亞爾走在草原上的美麗風(fēng)景。
追求幸福的人總是伴隨著流言四起:
“真蠢!這樣的人家,她要走掉,有福自己糟蹋了!”
“我倒要問問,她看上的是哪一點(diǎn)?他的全部家業(yè)就那件破大氅和滿是窟窿的靴子!”
“自然就甭提牲畜滿院了!無親無故的流浪漢,叫花子——有多大家底子,全在身上。沒什么,多情女會有懊悔的一天,可那就晚了?!?/p>
“真是天大的怪事!薩特克憑哪一點(diǎn)不是個好丈夫,憑哪一點(diǎn)不是個好當(dāng)家的?全村頭一個好男子!”
“還有那婆婆呢!這樣的婆婆老天爺可不是讓每個人都能攤得上的!那樣的家主娘再是天底下難找!蠢女人,糊里糊涂把自己毀了!”
而我們查密莉雅從前線回來的丈夫薩特克則對奧斯芒說:“走啦,她正該有這種下場。誰知道會死在哪里。我們這時代女人有的是。就連一個金發(fā)女人,也換不到一個頂無用處的小伙子。”
生活就這樣輪回著進(jìn)行,小說不,它定格在一幅畫里,傷悲和歡喜都不經(jīng)耐活,定格,就是恰恰好。
早些年我閱讀路遙的《平凡的世界》,讀到躺在地上的孫少平,不知為什么突然眼里涌滿了淚水。他深深地向夜空中吐出一聲嘆息,嘴里竟然喃喃地念起了艾特瑪托夫《白輪船》中吉爾吉斯人的那首古歌:
“有沒有比你更寬闊的河流,愛耐塞,有沒有比你更親切的土地,愛耐塞,有沒有比你更深重的苦難,愛耐塞,有沒有比你更自由的意志,愛耐塞?!?/p>
這是一個美妙的時光,小樹林中,歸窠的鳥雀撲棱棱扇動著羽翅。沒有風(fēng),空氣中流布著微微的溫暖。春天的黃昏呀,使人產(chǎn)生無盡的遐思和深遠(yuǎn)的聯(lián)想,也常常叫人感到一種無以名狀的憂傷!
孫少平的戀人田曉霞不再出聲,靜靜地坐在離他不遠(yuǎn)的地方,兩只手抱著膝頭,凝望著遠(yuǎn)方的山巒。仍然保持著她那雕像似的凝望遠(yuǎn)山的姿勢。少平從地上坐起來,有一種強(qiáng)烈的沖動,使他真想伸開雙臂,把田曉霞緊緊地抱??!山下的大街上傳來一聲刺耳的汽車?yán)鹊镍Q叫。孫少平嘆了一口氣,抬起軟綿綿的胳膊,用手掌揩掉額頭的一層冷汗,對田曉霞說:“咱們回去吧……”
這就是艾特瑪托夫與中國寫作者的不解之緣。他的中篇小說《白輪船》中的吉爾吉斯人的古歌感動了多少讀者。1964年之前所寫的《查密莉雅》隨同艾特瑪托夫進(jìn)入中文世界是及時的,只不過1965年出版的《艾特瑪托夫小說集》是內(nèi)部性的。這部小說集和其他內(nèi)部書籍一樣,因?yàn)槎加悬S色的封面而被讀者稱為“黃皮書”。
我是20世紀(jì)90年代閱讀艾特瑪托夫的一系列作品,他純美的格調(diào)和憂傷的溫情打動了我。某一個夏天的黃昏,我穿著的確涼面料的粉紅色上衣站在窗戶前,我想用沉默和世界對話。這是我閱讀后的感覺。對面舊墻青瓦上的陽光,讓我心動,文字的魅力和美好的故事環(huán)繞在我周圍。我的心中有如許欲吐而未可以吐之物,如許欲語而莫可以告語之處,恨不能奪他人酒杯,澆自己壘塊。很久后,會感覺有一股不同的意念在有限的空中行走,被日頭照亮的世界卻很安靜,世界在我觀賞時帶著一點(diǎn)惆悵。我再一次翻閱《艾特瑪托夫小說集》,它的首篇正是《查密莉雅》。
“我的山喲,藍(lán)幽幽白茫茫的山喲,
這里生長過我的前輩生長過的祖先!
我的山喲,藍(lán)幽幽白茫茫的山喲,
是哦——我的搖籃——”
責(zé)任編輯 賈飛