【原文】
陳元方子長文,有英才,與季方子孝先,各論其父功德,爭之不能決,咨于太丘。太丘曰:“元方難為兄,季方難為弟。”
(《世說新語·德行》)
【故事】
東漢著名的學(xué)者陳寔,號(hào)太丘。他的大兒子叫陳元方,二兒子叫陳季方。兄弟倆各有一個(gè)兒子,也就是陳太丘的兩個(gè)孫子:大孫子叫陳長文,小孫子叫陳孝先。
兩個(gè)孫子爭論各自父親的功德,互不相讓,就去找爺爺評(píng)說。爺爺回答:“(弟弟太出色了),要給他當(dāng)哥哥真難;(哥哥也太出色了),要給他當(dāng)?shù)艿芤舱娌蝗菀住!?/p>
從這個(gè)故事里產(chǎn)生一個(gè)成語“難(nán)兄難(nán)弟”。
【品讀】
歷史上最著名的“難(nán)兄難(nán)弟”是蘇軾和蘇轍。有個(gè)傳說,一天,蘇軾帶著年少的弟弟蘇轍游巫山。山上一位老道早知蘇軾是神童,就出了個(gè)異字同音對(duì)的上聯(lián):“無山得似巫山好。”蘇軾不假思索,立即對(duì)出下聯(lián):“何葉能如荷葉圓?”老道連連稱好。誰知,蘇轍在一旁卻改為“何水能如河水清?”蘇軾和老道一聽,齊聲叫好。因?yàn)椤吧健焙汀叭~”邏輯上不對(duì)等,分量也不相稱,以“水”對(duì)“山”更工整。由此看來,有這么厲害的一個(gè)弟弟,要給他當(dāng)哥哥還真難呢!
這個(gè)成語直到今天還在用,只是讀音變?yōu)椤半y(nàn)兄難(nàn)弟”,意思更是完全變了。一個(gè)意思是,曾經(jīng)共遭患難或同處困境的人;另外一個(gè)意思是譏諷兩個(gè)人“烏龜打屁,臭成一坨”,壞到一起去了。
【王亦江/供稿】