【摘要】人工智能技術(shù)的不斷更迭及廣泛應(yīng)用,促使眾多行業(yè)形態(tài)在結(jié)合人工智能的基礎(chǔ)上發(fā)生了改變,其中便包括將人工智能技術(shù)應(yīng)用于英語圖書出版領(lǐng)域。鑒于此,本文以“英語圖書出版”為研究對象,探討人工智能與其內(nèi)容制作、編輯加工、出版發(fā)行等環(huán)節(jié)的融合應(yīng)用,并提出有利于人工智能與英語圖書出版融合發(fā)展的策略,即利用數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)助力圖書選題策劃、運(yùn)用人工智能優(yōu)化圖書編輯加工流程、培養(yǎng)智能技術(shù)復(fù)合出版從業(yè)人才。
【關(guān)鍵詞】人工智能;英語圖書出版;融合
【作者簡介】陸鴻,浙江教育出版社集團(tuán)有限公司編輯。
人工智能科學(xué)技術(shù)的出現(xiàn),正促使社會逐步進(jìn)入人工智能時代,且各行各業(yè)都開始應(yīng)用人工智能科學(xué)技術(shù),但是將其應(yīng)用至圖書出版,尤其是英語圖書出版,卻屬于全新的嘗試,或者說是一種創(chuàng)新實驗。此外,由于人工智能與英語圖書出版的融合發(fā)展正處于初步嘗試階段,所以必然存在或多或少的矛盾,需要促使兩者融合的從業(yè)者將其不斷優(yōu)化及深度完善。鑒于此,本文在闡述人工智能與英語圖書出版融合重要性的同時,也會論述有利于兩者優(yōu)化及完善的具有可行性的發(fā)展策略。
一、人工智能與英語圖書出版融合的重要性
人工智能作為計算機(jī)科學(xué)的分支,其目的在于了解智能的根本用途,從而生產(chǎn)出一種能與人類智能相類似功效的智能機(jī)器。人工智能技術(shù)的出現(xiàn)具有劃時代的意義:首先,人工智能促使物聯(lián)網(wǎng)與移動互聯(lián)網(wǎng)及大數(shù)據(jù)分析技術(shù)相融合,從而在一定程度上滿足人們生活及工作的根本需求。其次,人工智能作為科學(xué)技術(shù)的產(chǎn)物,代表著生產(chǎn)力的發(fā)展程度,及人類文明的發(fā)展方向。最后,人工智能在網(wǎng)絡(luò)與大數(shù)據(jù)及物聯(lián)網(wǎng)等技術(shù)的影響下,能夠促使基于人工智能所產(chǎn)生的機(jī)器高效地處理信息,從而直接緩解人們因海量信息而產(chǎn)生的“焦慮感”。前文談到,目前人工智能技術(shù)已應(yīng)用于各行各業(yè),并且也將初步嘗試運(yùn)用于英語圖書出版領(lǐng)域。雖然這一嘗試引發(fā)了些許矛盾,但總體而言,能夠促使英語圖書出版行業(yè)在已有基礎(chǔ)上產(chǎn)生更為廣闊的發(fā)展空間。具體而言,英語圖書出版可以充分利用人工智能的數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)和統(tǒng)計分析技術(shù),進(jìn)行有效的分析。比如,英語圖書出版可以利用基于人工智能的“語言指紋”技術(shù),從文學(xué)作品的微觀結(jié)構(gòu)視角對其語言風(fēng)格進(jìn)行識別比對,以準(zhǔn)確無誤地辨識出圖書內(nèi)容的來源。
二、人工智能在英語圖書出版業(yè)各環(huán)節(jié)中的融合應(yīng)用
(一)內(nèi)容制作中的融合應(yīng)用
當(dāng)下人工智能技術(shù)的應(yīng)用已逐漸普及,從而其與英語圖書出版中的內(nèi)容制作相融合的的成功案例眾多。比如,2014年3月《洛杉磯時報》利用Quakebot機(jī)器人在美國洛杉磯發(fā)生地震后的三分鐘率先發(fā)布有關(guān)地震的消息。此外,還有《華爾街郵報》寫稿機(jī)器人Heliograf、美聯(lián)社機(jī)器人Word Smith等。尤其是《華爾街郵報》的寫稿機(jī)器人Heliograf,經(jīng)過升級已完全能用更為專業(yè)的評論語氣和分析事情的思路寫出更加貼近人類水平的文本。這不僅論證了人工智能與內(nèi)容制作融合的重要性,而且還為人工智能與英語圖書出版在內(nèi)容制作方面的融合提供了參考的藍(lán)本。
(二)編輯加工中的融合應(yīng)用
編輯加工作為圖書出版工作的核心部分,有著自身的編輯活動規(guī)律。比如田勝立基于傳播學(xué)視角,認(rèn)為編輯活動規(guī)律是“按既定宗旨,選擇并對匯編作品進(jìn)行加工,從而使它成為受眾樂于接受的圖書”。此外,在出版機(jī)構(gòu)的實際操作中,“選題”主要體現(xiàn)著編輯在勞動層面的創(chuàng)造性,即在選擇主題、組合稿件過程中開拓新的研究領(lǐng)域,以開創(chuàng)出新的點(diǎn)子和思路;而“加工”則主要指規(guī)范文稿的表達(dá)形式,即基于審稿的前提,編輯能夠按照相關(guān)文件的規(guī)范,對文稿作出修改及整理方面的要求,從而規(guī)避掉它在內(nèi)容和形式方面存在的紕漏,同時在原稿上補(bǔ)充各種技術(shù)性的標(biāo)準(zhǔn),從而使得它符合排版、制版和校隊的要求,確保英語圖書能夠?qū)崿F(xiàn)優(yōu)質(zhì)化出版。而當(dāng)下人工智能技術(shù)已經(jīng)具備了語音錄入、機(jī)器協(xié)助校對、機(jī)器寫作、增強(qiáng)交互體驗等功能,完全可以與圖書出版中的編輯加工進(jìn)行融合。
(三)圖書發(fā)行中的融合應(yīng)用
圖書發(fā)行,其實質(zhì)指圖書的營銷環(huán)節(jié),而且處于圖書出版流程中比較重要的位置,已借助人工智能技術(shù)在向一對一的精準(zhǔn)發(fā)行的模式轉(zhuǎn)型。比如,Book Lamp公司便是借助人工智能技術(shù)分析圖書文本的寫作風(fēng)格,來為讀者尋找適宜的圖書提供幫助。此外,人工智能技術(shù)還能通過出版內(nèi)容研究與消費(fèi)者行為數(shù)據(jù)的結(jié)合,深入挖掘出讀者的使用偏好,并得出新的商機(jī)。由此可知,人工智能技術(shù)應(yīng)用于英語圖書出版流程中的發(fā)行環(huán)節(jié),能夠促使原來的一對多服務(wù)轉(zhuǎn)變?yōu)橐粚σ环?wù),而且還能在服務(wù)的過程中實現(xiàn)個性化推薦,從而提高讀者對于英語圖書的黏性。
三、人工智能與圖書出版融合發(fā)展的策略
鑒于以上分析,可知人工智能與英語圖書出版的融合主要表現(xiàn)在內(nèi)容制作、編輯加工及圖書發(fā)行等環(huán)節(jié),為此針對兩者融合發(fā)展的優(yōu)化策略,也將主要圍繞這三大環(huán)節(jié)展開。
(一)利用數(shù)據(jù)挖掘,助力圖書選題策劃
通過對當(dāng)前人工智能技術(shù)應(yīng)用于圖書出版現(xiàn)狀,可知圖書選題策劃處于薄弱環(huán)節(jié),并主要表現(xiàn)編輯基于經(jīng)驗而做的選題策劃,其所創(chuàng)造的編輯效率與準(zhǔn)確度遠(yuǎn)不能滿足大數(shù)據(jù)時代圖書出版發(fā)行的要求。也正是因此,才促使依托大數(shù)據(jù)挖掘技術(shù)的人工智能型編輯的出現(xiàn),從而能夠彌補(bǔ)傳統(tǒng)編輯在選題策劃方面的不足。具體可從三方面展開:第一,圖書出版在其生產(chǎn)至出版發(fā)行的整個過程中會出現(xiàn)眾多與圖書有關(guān)的諸如作者、讀者、銷售、評價等信息數(shù)據(jù),且可以借助人工智能數(shù)據(jù)庫將這些信息數(shù)據(jù)儲存及共享;第二,圖書出版機(jī)構(gòu)在準(zhǔn)確定位自身的前提下,應(yīng)研究及確定與之相關(guān)領(lǐng)域的閱讀偏向,并能出于“熱點(diǎn)”視角,智能分析及迅速挖掘出富有正能量的熱點(diǎn)選題;第三,借助大數(shù)據(jù)可自動抓取讀者的閱讀習(xí)慣及對不同種類圖書的需求,以方便人工智能在做選題策劃時,準(zhǔn)確把握選題策劃的方向。
(二)運(yùn)用人工智能,優(yōu)化編輯加工流程
相比傳統(tǒng)英語圖書出版編輯加工流程復(fù)雜、加工周期長且費(fèi)時費(fèi)力而言,人工智能技術(shù)的應(yīng)用,將有效簡化編輯加工流程,縮短加工周期,且降低編輯人員的工作強(qiáng)度。此外,基于人工智能的英語圖書編輯加工是無紙化電子辦公,因此可以在編輯加工流程中省去人員校對環(huán)節(jié),使得在縮短圖書出版周期的同時,也避免浪費(fèi)如紙張等物質(zhì)資源及污染環(huán)境。但值得注意的是,由于當(dāng)前人工智能技術(shù)仍處于一個不斷完善及自我優(yōu)化的階段,所以出于英語圖書出版質(zhì)量的考慮,諸如復(fù)審、終審及問題部分的修改等工作仍避免不了需要由編輯人員負(fù)責(zé)。也只有這樣,即通過人工智能與編輯人員的協(xié)同配合,才能促使編輯加工流程的優(yōu)化及編輯加工向優(yōu)質(zhì)化方向發(fā)展。
(三)跟上時代步伐,提高編輯人員素質(zhì)
人工智能與英語圖書出版的融合發(fā)展,在一定意義上已經(jīng)促使編輯人員從傳統(tǒng)的編輯模式中解放出來,并且在人工智能應(yīng)用于英語圖書出版的前提下,有了更充裕的時間及精力去從事更富有思想性、需要感性及價值判斷的工作。當(dāng)然,也正是編輯人員與人工智能協(xié)同配合、長短互補(bǔ)的工作模式,對人工智能的發(fā)展及從事英語圖書出版的智能技術(shù)復(fù)合人才提出了更高的要求,并主要表現(xiàn)為:第一,應(yīng)具有較為完備的圖書出版知識結(jié)構(gòu)體系,尤其是針對英語圖書出版,不僅要具有編輯學(xué)、出版學(xué)等專業(yè)知識結(jié)構(gòu),還應(yīng)附加較為優(yōu)秀的英語功底;第二,要具備良好的判斷及邏輯思維能力,以為策劃出具備新穎性及創(chuàng)新性的英語圖書選題奠定基礎(chǔ);第三,應(yīng)具有知己知彼的戰(zhàn)略意識,即了解并準(zhǔn)確把握人工智能的思維及編輯能力,從而高效地實現(xiàn)人工智能與圖書出版的協(xié)調(diào)配合。
結(jié)語
結(jié)合以上有關(guān)人工智能與英語圖書出版融合發(fā)展的論述,可知兩者有效融合的前提是傳統(tǒng)出版業(yè)能夠以更加開放、包容的心態(tài)去擁抱人工智能,從而有效利用人工智能的力量和元素,完善及優(yōu)化傳統(tǒng)出版業(yè),進(jìn)而實現(xiàn)出版業(yè)的智能化變革,給予出版業(yè)發(fā)展的曙光。人工智能是新一輪產(chǎn)業(yè)變革的核心驅(qū)動力,其不僅驅(qū)動著出版產(chǎn)業(yè)的進(jìn)步,也在解放原有生產(chǎn)力、重塑新型生產(chǎn)關(guān)系方面促使著英語圖書出版人昂揚(yáng)向前。
參考文獻(xiàn):
[1]徐麗芳,樂征帆.機(jī)器學(xué)習(xí):出版業(yè)的下一個引爆點(diǎn)[J].出版參考,2017(1):25-27.
[2]丁誠.人工智能時代科技圖書出版機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)型發(fā)展之道[J].科技傳播,2018(10):160-161.
[3]劉銀娣.出版業(yè)應(yīng)用人工智能的機(jī)遇與挑戰(zhàn)[J].出版科學(xué),2018(4):89-92.