俞木發(fā)
大家平時使用微信、QQ分享一些頁面鏈接的時候,如果頁面地址包含中文或類似“/”的特殊字符,那么直接分享這些網(wǎng)址時,中文和特殊字符很容易變?yōu)椤皝y碼”,比如“http%3a%2f%2fwww.dkhgk.com%5c%e8%bd%af%e4%bb%b6”。很多瀏覽器無法識別這種網(wǎng)址(圖1),對方也無法了解網(wǎng)址的具體意義。
這種亂碼實際上是Urlencode編碼,要正常訪問,我們可以借助“http:∥tool.chinaz.com/Tools/urlencode.aspx”提供的服務(wù)進(jìn)行解碼,將其變成大家能識別的信息。打開上述鏈接后,將亂碼網(wǎng)址粘貼在“URL編碼/解碼”輸入框內(nèi),點擊“UrlDecode解碼”,成功后會顯示正確的網(wǎng)址,之后打開這個網(wǎng)址就可以正常訪問了(解碼成功后的網(wǎng)址僅供演示,不代表實際鏈接)(圖2)。
大家在下載文件的時候,有時下載到的文件名顯示為亂碼。比如使用Edge瀏覽器從某網(wǎng)盤下載的文件,文件名顯示為不可讀的亂碼(圖3)。
這種亂碼大多是由于編碼不一致所導(dǎo)致的。比如使用蘋果電腦的用戶,將包合中文文件名的文件上傳到網(wǎng)盤中,MAC系統(tǒng)使用UTF-8編碼,而很多網(wǎng)盤的中文名稱使用GBK編碼,由于編碼不一致,導(dǎo)致下載時文件名出現(xiàn)亂碼。對于這類亂碼,我們可以借助批處理命令來實現(xiàn)文件名的轉(zhuǎn)碼。
首先安裝Python,安裝時勾選“Add Python 3.6 to PATH”選項。安裝完成后打開http:∥suo.im/5DDapc(提取碼:9srw,網(wǎng)友制作的文件名亂碼解碼批處理),將下載到的批處理文件放置在需要改名文件的文件夾中。這樣以后只要將同文件夾下的亂碼文件拖到批處理文件上即可完成解碼改名(圖4)。
目前存在各種文字編碼方式,如果發(fā)送方與接收方的服務(wù)器采用的編碼方式不同也會造成亂碼。這種現(xiàn)象經(jīng)常在跨平臺(如在iPhone上發(fā)送郵件到Windows電腦)、跨語言(如日韓客戶)的郵件中遇到。這里以O(shè)utlook為例,使用Outlook打開郵件后如果顯示亂碼,我們首先可以嘗試更換編碼來解決。依次點擊“移動→其他動作→編碼→Unicode(UTF-8)”,或者根據(jù)郵件發(fā)送方的地域信息嘗試使用其他的編碼,一般即可解決問題(圖5)。
如果更換多種編碼后仍然顯示亂碼,那么很可能是因為本機(jī)中沒有安裝相應(yīng)的顯示語言所導(dǎo)致。比如收到來自日本客戶的郵件,使用“日語(Shift-JIS)”編碼后仍然顯示亂碼,那我們可以在本機(jī)中添加日文語言包。點擊開始圖標(biāo),輸入“語言設(shè)置”,在彈出的窗口中點擊“添加首選語言”,在列表中輸入“日語”,然后按提示安裝所需的語言包即可(圖6)。
Word是大家常用的辦公軟件,使用它打開文檔有時也會遇到亂碼問題。比如打開某一文檔后,文中一些地方顯示方框(圖7)。
出現(xiàn)這種情況的原因可能是由于沒有選擇合適的字體,我們可以嘗試更換其他的字體來解決。比如上述例子,我們在字體庫中選擇“MingLiU_HKSCS”字體就能正確地顯示所有的文字了(圖8)。大家在遇到類似的字體顯示不全的情況時,建議在Word中先選擇那些支持?jǐn)U展的字體嘗試,比如方正舒體(方正字體支持KSC、JIS、GB、GBK以及GB18030等編碼體系,基本上可以顯示全部漢字,包括很多不常見的生僻字)、MingLiU-ExtB(華康細(xì)明體擴(kuò)展)等。