李以亮
哈麗娜·波希維亞托夫斯卡(Halina Powiatowska,1935—1967),波蘭女詩人。波希維亞托夫斯卡一直在創(chuàng)作風(fēng)格清晰、憂郁、明亮而暖人的詩歌,然而終其一生,她都生活在心臟病的陰影下。1967年10月在華沙再次接受心臟手術(shù)時染上了術(shù)后并發(fā)癥,去世時年僅三十二歲。在她去世后,波蘭先后出版了她的多種詩集,包括四卷本詩文《選集》。在她去世后半個世紀(jì)里,其作品不斷被翻譯成英語、法語、意大利語、波斯語等在世界各地出版。
是的,在這里
我的嘴里咬著一縷陽光
就像咬著
一縷頭發(fā)
有時一只蜜蜂飛向我
披著短短的軟毛
我與她交談
涂滿祈禱之蠟的星星暗淡
大風(fēng)沒有吹過我的頭發(fā)
太陽沒有觸及我的嘴
唯有蜜蜂
給我?guī)砉獾南?/p>
她說:紅色和金色
完美結(jié)合
在秋天溫柔的翅膀下
成熟了
我緩緩地
移動
一根棕色的樹枝
樹葉墜落
紅色和金色
散落一地
手的頌歌
歡迎,我的雙手。我的手指,善于抓取,
其中的一指,曾被車門夾過,被X光照射——我的手
在膠片上,像一只脫位的翅膀——一塊小骨頭
被自己獨立的輪廓所限制。左手的
無名指,曾經(jīng)飾有戒指,現(xiàn)在孀居,被剝?nèi)チ?/p>
裝飾。那給我戒指的人,已不再有
手指,他的手,被織進(jìn)了一棵樹的
根系。我的手,它多少次撫摸
死者冰涼的手、活人溫暖而有力的手。它那么善于
非同尋常地愛撫,僅僅一次觸摸就能模糊
或者隔開存在與非存在、大地與天堂的距離。這雙手,
不熟悉無助的痛苦,仿佛兩只受到詛咒的鳥
被鎖在一起,無家可歸,它激烈地、盲目地
搜尋著,在所有的地方,搜尋著你的雙手的痕跡。
過來,最親愛的
過來,最親愛的
我們聊一聊
我——你毛皮里的嘴巴
你——星群里的爪子
你撕扯金色的皮毛
我聽到——宇宙在一個
大喉嚨里嗚嗚的叫聲
它將我們留給自己
我——你毛皮里的嘴巴
你——一只眼中的星星
我們逃避輪回
瀟灑地,視時間為無物
你問,旅行的駱駝的包裹里是什么
你問,旅行的駱駝的包裹里是什么
它拉著我的心臟
穿過沙漠
當(dāng)你離開我的時候
昏黃的太陽下
只剩下我一個人
大地是酷熱的
人們的心呵,空空落落的
柔和的春天
不是為我而顫動
有時,我看見你
我伸出手
卻只觸摸到
我對你的思念
你問,旅行的駱駝的包裹里是什么?
它拉著我的心臟
穿過沙漠
有整整一個世界的孤獨
有整整一個世界的孤獨
只有一小塊,你的微笑
有整整一個大海的孤獨
你的溫柔在海面如一只迷失的鳥
有整整一座天堂的孤獨
只有一個天使
她的翅膀如你的話語一樣輕
我切著痛苦的橘子
我切著痛苦的橘子
我喂給你一半的痛苦
像饑餓的人分享面包
焦渴的人分享清水
我是窮困的——我的身體是我的全部
我的嘴唇因渴望而繃緊
我的雙手——秋天的葉子
透支了離別
我切著痛苦的橘子
誠實地——一人一半
我喂給你痛苦的種子
為了我所有的愛——天使兄弟
為了我所有的愛——天使兄弟
你給我金黃的背景和天藍(lán)的衣服
你給我釘上一對翅膀
讓我升入天堂
但我不是星星
我的光芒也不能撕破黑暗
在黑夜里我只知道如何去愛
關(guān)于顏色,我一無所知
在我緊攥的拳頭里,金黃融入黑色
血液吸收天藍(lán)
它落到地面
——像我的身體,依靠著你
依靠著天空
我朝你微笑
我朝你微笑。微笑是什么?
一顆星傳遞給另一顆星的光亮。
青草與大地合在一起的氣味。
我的眼睛柔和的綠繞進(jìn)
你的手指。你握著你的手,
草地竊竊私語。
我長久地望著屋外的草地
一塊狹窄的形狀。
你在朝我微笑。
據(jù)說哈麗娜·波希維亞托夫斯卡是一個人
據(jù)說哈麗娜·波希維亞托夫斯卡是一個人
將會死去,像她之前的許多人一樣
現(xiàn)在哈麗娜·波希維亞托夫斯卡正辛勤
耕耘著她的死亡
她還不太相信,但已開始懷疑
當(dāng)她將左手伸入夢中,她的右手
便緊緊攥住一顆星辰——那活著的天空的碎片
于是光明,透過黑暗,像血一樣滲出
然后她暗淡了,身后拖著一條玫瑰色的辮子
在一個危險而清冷的夜里,漸漸轉(zhuǎn)暗
哈麗娜·波希維亞托夫斯卡,只剩下這點行頭
手,不會再感知到饑餓的嘴
蝴蝶怎么辦
蝴蝶怎么辦?在我疲憊時,休憩于湖邊狹窄的林中小路
那只常常坐在我的左腳邊的蝴蝶怎么辦?我不擔(dān)心森林或湖水,因為湖水
總是活動的,流動著,起伏著,魚在里面生活,
還有甲蟲,風(fēng)不時拂過。而蝴蝶
要被獨自留下?蝴蝶,再沒有人告訴你:你是多么
美麗,在你天鵝絨似的翅膀里,藏著一輪藍(lán)眼睛的太陽,
如果沒有它,這林中小路會是多么
黑暗,正是在這里,我的腳和手存在過,
還有我的微笑。如果沒有你,我的微笑——我肯定——也會
黯淡無光,所以我擔(dān)心,我非常
害怕,因為我們的關(guān)系是如此緊密,如果沒有我的微笑,你也許不能存在。
哲學(xué)史筆記
埃利亞的芝諾,數(shù)學(xué)家,他計算出世界是
一個整體,在太陽底下靜止。他如此計算:
他把太陽切片,小片更小的片,直到它們
在他的手里停止發(fā)光,天就黑了。埃利亞
驚恐的芝諾揉了揉他的眼睛,然后快速地
將分裂的碎片重新組合成一體,直到它們
發(fā)出光焰,又成為他眼里不可分割的太陽。
一定要活著——你說
一定要活著——你說——你是太陽的光線
花朵的色澤。你是蜜蜂翅膀柔軟的撫摸,你是一片
細(xì)長的草葉,是甲蟲的嗡嗡聲——你說——活著吧。
花朵的色澤燃燒變成了不太美麗的果實,但
你的手指需要它,正如你的手指輕摸它溫暖的皮膚。
花朵的色澤消失了……蜜蜂的翅膀與風(fēng)聯(lián)合
進(jìn)入蜂巢的陰影,蜜蜂為你
帶來蜂蜜。草葉有一種酸酸的余味
沾在你的嘴唇。你為一切辯護(hù),為陰影辯護(hù)
為鳥兒辯護(hù)因為你需要一切。
你為什么說:在只有你剩下的時候
要像蜜蜂、像鳥兒、像樹葉一樣活著。
那么,你說吧——為我活著,為了我可以親吻
你的甘菊味道的手指,你的花兒一樣的脖子。
還有葉子一樣的眉。還有嘴。
那么,我將用一只黃色的梳子梳理頭發(fā),然后靠在
枕頭上,讓我的雙手平靜。我將活著!為了你。