王寶琪
同學(xué)們?cè)谧屑?xì)讀了劉禹錫的《望洞庭》后產(chǎn)生了一些疑問,于是熱烈地討論起來:
郝文:董老師,“潭面無風(fēng)”應(yīng)該是很平靜的,怎么說它像“未磨”的“鏡”子呢?古代用的是銅鏡,未打磨的銅鏡是看不清東西的。
董老師:你先說說,這首古詩寫的是什么時(shí)候的洞庭湖吧!
郝文:“湖光秋月兩相和”,當(dāng)然是秋天的夜晚呀!這時(shí)的水色與月光已經(jīng)融為一體了。
董老師:既然是夜晚,水面上的景物還能看得清楚嗎?
韋思明:既然是夜晚,湖面的景物都看不清了,那怎么能看清遠(yuǎn)處的“山水”翠綠的顏色呢?
周博林:我也有疑問,前句說“山水翠”,怎么后一句又把湖面比成“白銀盤”呢?“翠”變成“白”的。還有,“青螺”就是湖中的君山,這里的“山”怎么又成了青黑色的了?
董老師:你們提出的問題倒挺有意思的,說明大家在邊讀邊思考。哪位同學(xué)能解釋他們的疑問?
尤為:我在詞典里看到,“翠”不光是表示綠色,還有鮮明、分明的意思。既然洞庭湖如“白銀盤”,君山如“青螺”,一個(gè)白亮,一個(gè)青黑,放在一起不就黑白分明了嗎?
吳林漢:我認(rèn)為尤為的說法是合乎情理的,在月光下看景物,近處比較清晰,遠(yuǎn)處比較模糊。人從湖面上看過去,首先看到的是近處的一片水,而遠(yuǎn)處的君山只能看到黑糊糊的一團(tuán)了。
董老師:道理越辯越明,我們就要提倡這種學(xué)風(fēng)。