◎ 賀潔 (太原師范學(xué)院)
青主,出生于1893年,美學(xué)家、作曲家,我國(guó)近代研究美學(xué)第一人。早年留學(xué)德國(guó),他的音樂創(chuàng)作受到西方作曲技法的影響,擅長(zhǎng)于景抒情,音樂風(fēng)格上簡(jiǎn)樸而恬靜。他的主要作品有《大江東去》、《我住長(zhǎng)江頭》、《紅滿枝》等。在他創(chuàng)作的藝術(shù)歌曲中,以《大江東去》和《我住長(zhǎng)江頭》最為著名?!段易¢L(zhǎng)江頭》創(chuàng)作于1929年。全曲以純樸的言語,抒發(fā)了詩(shī)人所要描畫的對(duì)心上人的想念與對(duì)愛情的堅(jiān)貞立場(chǎng)。這兩首曲目經(jīng)常被許多國(guó)內(nèi)外歌唱家當(dāng)作自己音樂會(huì)的“必唱曲目”和“返場(chǎng)曲目”?!段易¢L(zhǎng)江頭》音樂旋律流暢,情感抒發(fā)適度,適合各個(gè)聲部的歌唱家演唱,所以格外受到諸多歌唱家們的喜愛。
李之儀,生于1038年,字端叔,著名詞人與書法家。他的詩(shī)詞風(fēng)格內(nèi)斂含蓄。他的代表作品《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》為后世所流傳稱譽(yù)?!段易¢L(zhǎng)江頭》這首作品共有八句。前四句狀物,后四句抒情,全詩(shī)以純樸的言語抒發(fā)了人物所要表明的思戀之情和對(duì)愛情的堅(jiān)貞立場(chǎng)。“我住長(zhǎng)江頭,君住長(zhǎng)江尾”這兩句表明了人物與心上人,天各一方,言語之間充滿了無奈與遺憾?!叭杖账季灰娋诧嬮L(zhǎng)江水”這兩句表明了人物對(duì)心上人的思念之情?!按怂畮讜r(shí)休?此恨何時(shí)已?”將思念的情緒愈加推動(dòng)一步,寄情于滾滾的江水,如同自己的永無停滯的思念之情?!爸辉妇乃莆倚?,定不負(fù)相思意?!敝袑?duì)心上人的心意表達(dá)的明明白白,期許心上人也與自己一樣忠貞。其中,“只愿”這兩個(gè)字尤為珍貴,體現(xiàn)了人物對(duì)心上人矢志不渝的愛戀。
樂段: 前奏 A B小節(jié): 4 16 16+16+16調(diào)性: G大調(diào) D大調(diào) G大調(diào)
這首作品的主調(diào)是G大調(diào),雖然是偏向于e自然小調(diào)的前奏開始,但G大調(diào)的色彩越來越明顯,中間部分G大調(diào)向D大調(diào)的離調(diào),更明確了整首作品G大調(diào)的基調(diào)。但e自然小調(diào)始終游離于G大調(diào),形成了G-e和弦的交替出現(xiàn)。
狄安娜·達(dá)姆嬈(Diana Damrau)1971年出生于德國(guó)巴伐利亞,是目前世界頂級(jí)的花腔女高音,德奧藝術(shù)歌曲的“繼承者”。1995年首次登臺(tái)后,很快地以“夜后”這一角色征服了全世界最重要的歌劇殿堂,曾先后在維也納國(guó)家大劇院、大都會(huì)歌劇院、慕尼黑歌劇院等15個(gè)不同版本的《魔笛》中飾演“夜后”一角。她參演過的作品極其豐富,如:《拉美莫爾德露琪亞》、《霍夫曼的故事》、《采珠人》、《曼儂》、《弄臣》等歌劇。達(dá)姆嬈在舞臺(tái)上猶如一顆閃耀的明珠,她的演技與聲音一樣讓人驚艷,實(shí)屬罕見。達(dá)姆嬈的聲音音色華麗,穿透力強(qiáng),花腔的跑動(dòng)部分干凈利落,同時(shí)她在高聲區(qū)使用的漸強(qiáng)漸弱也被眾多聲樂學(xué)習(xí)者所“膜拜”。2017年11月29日達(dá)姆嬈在國(guó)家大劇院的巡回音樂會(huì)上,她演唱的《我住長(zhǎng)江頭》音樂流暢連貫,絲毫聽不出有半點(diǎn)外國(guó)人演唱中國(guó)作品的“不適感”,她在對(duì)這首作品處理時(shí),刻意的加強(qiáng)了輔音的咬字,使每一句的歌詞內(nèi)容在演唱中,清晰地呈現(xiàn)到觀眾的耳旁。全曲極為讓觀眾驚嘆的是她對(duì)“共飲長(zhǎng)江水”中,高音的弱處理。在對(duì)歌曲的力度和氣息控制上,達(dá)姆嬈可以說是信手拈來,聽得在場(chǎng)的觀眾如飲甘泉。
抒情花腔女高音歌唱家——黃英,畢業(yè)于上海音樂學(xué)院,1995年被選中法國(guó)導(dǎo)演弗萊德里克密特朗執(zhí)導(dǎo)的電影版《蝴蝶夫人》,隨后這部歌劇電影風(fēng)靡世界。這也是黃英演唱生涯的轉(zhuǎn)折點(diǎn),從那時(shí)起世界歌劇舞臺(tái)認(rèn)識(shí)了黃英,黃英的歌劇演唱也走向了世界。為黃英贏得國(guó)際贊譽(yù)的是出演由譚盾作曲的《牡丹亭》,黃英出演杜麗娘。這部歌劇以東西方文化的結(jié)合與碰撞之美震撼了維也納音樂節(jié),與巡演所到的每一個(gè)國(guó)家與城市,世界歌劇舞臺(tái)又記住了黃英版的“杜麗娘”?!都~約時(shí)報(bào)》報(bào)道:黃英柔美的音色是非常符合演唱莫扎特作品的歌唱家?!度A爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道:黃英絲絨般的聲音對(duì)“杜麗娘”這一人物形象的飾演是歌劇《牡丹亭》最吸引人的一部分。2003年黃英站在法國(guó)巴黎的舞臺(tái)上,為外國(guó)觀眾演唱了中國(guó)經(jīng)典藝術(shù)歌曲《我住長(zhǎng)江頭》,首先,黃英的演唱是與巴黎弗辛尼艾塔樂團(tuán)合作的,其中,對(duì)鋼琴樂譜中的一些和弦做了改編,這是我認(rèn)為聽起來“不舒適”的地方,另外,黃英用“娓娓道來”的語氣演唱了全曲,聲音流動(dòng)而自然,清晰而連貫,情感表現(xiàn)含蓄而內(nèi)斂之余,又可以在最后“相思意”的部分,迸發(fā)出對(duì)愛情堅(jiān)貞的情感。
達(dá)姆嬈和黃英在歌唱呼吸處理中,都秉承了詩(shī)歌與音樂結(jié)合的美感,雖然達(dá)姆嬈是德國(guó)歌唱家,但她對(duì)中國(guó)藝術(shù)歌曲的理解,以及演唱中對(duì)呼吸控制的運(yùn)用絲毫沒有影響。她演唱的整首作品氣息連貫,聲音始終在高位置共鳴的狀態(tài)中,在第19小節(jié)“共飲長(zhǎng)江水”中的高音時(shí),她的呼吸完全保持在小腹與橫膈膜,做到了一個(gè)漂亮的漸弱,是這首作品的點(diǎn)睛之筆。黃英的演唱中,氣息運(yùn)用也非常連貫自如,但由于是交響樂隊(duì)伴奏,使整個(gè)作品的速度稍慢一些,聽上去連貫有余,激情不足。
對(duì)比黃英的演唱,達(dá)姆嬈的聲音穿透力更強(qiáng),有可能是因?yàn)槁暡康年P(guān)系,達(dá)姆嬈是花腔女高音,她的音色更為明亮,穿透力更強(qiáng)一些,黃英是抒情花腔聲部,音色更為柔和甜美。達(dá)姆嬈的聲線更為飽滿,作品速度處理較快,音樂更為流動(dòng),在做到聲音連貫的同時(shí)也達(dá)到了音色的高度統(tǒng)一,另外,她的表演也恰到好處,自然而優(yōu)雅。黃英的聲線更為柔和甜美,從音色上來說,對(duì)這首作品的表達(dá)極為合適。相對(duì)比達(dá)姆嬈的演唱,黃英的聲音更為細(xì)膩委婉,高雅而規(guī)范。
在歌曲處理方面,可謂兩位歌唱家都有其對(duì)這首作品的特殊理解。達(dá)姆嬈在演唱時(shí),處理的速度較快,整首曲目可謂一氣呵成,連貫而富有情感表現(xiàn)。在第33小節(jié)與34小節(jié)之間,也沒根據(jù)譜面的要求進(jìn)行換氣,一帶而過,聽起來格外流暢,并沒有影響到情感的表現(xiàn)。黃英在演唱時(shí),風(fēng)格頗為古典與規(guī)范,與達(dá)姆嬈的演唱相比更為抒情,且整體速度略顯緩慢,更多的體現(xiàn)了中國(guó)古詩(shī)詞的“吟誦”特點(diǎn)。情感的表達(dá)也含蓄內(nèi)斂,只有在樂曲的最后一句“定不負(fù)相思意”上,宣泄了人物對(duì)心上人的思念之情和對(duì)愛情的矢志不渝。
這兩位歌唱家對(duì)《我住長(zhǎng)江頭》的處理,就像兩個(gè)截然不同的性格的人物在表達(dá)情感,一個(gè)是熾烈的、熱情的,一個(gè)是含蓄的、內(nèi)斂的,各富特色。
在聲樂演唱的過程中呼吸的運(yùn)用與語言的咬字是尤為關(guān)鍵的。氣息的控制對(duì)唱好每一首作品有著重要的作用,所以在平時(shí)的聲樂訓(xùn)練中,一定要強(qiáng)調(diào)氣息的訓(xùn)練。演唱過程中利用胸腹式呼吸法,做到有控制的吸氣,吸太少容易用真聲,吸太滿容易導(dǎo)致聲音僵,所以,吸氣時(shí),要全身放松,用“聞花”的感覺做到深呼吸,另外,在演唱時(shí)應(yīng)保持打哈欠的狀態(tài)(即吸氣的狀態(tài)),腰部和腹部自然向外擴(kuò)張,氣息要吸到小腹,保持在橫膈膜,這樣發(fā)出的聲音才會(huì)更有張力,做到歌曲中所要求的漸強(qiáng)減弱,并要明白氣息才是漸強(qiáng)漸弱的核心。只有這樣才能更好的詮釋人物性格,表現(xiàn)人物情感。
中國(guó)藝術(shù)歌曲演唱的技術(shù)與方法借鑒了歐洲美聲唱法的傳統(tǒng)原則。要求演唱過程中聲音必須非常連貫,美聲唱法訓(xùn)練中的元音單純,容易找到高位置的聲音狀態(tài),但對(duì)于中國(guó)漢語來講似乎有一些復(fù)雜,中國(guó)傳統(tǒng)民族唱法中,講究字正腔圓,也就在“字”正之后,才能“腔”圓。因此要想唱好中國(guó)作品,依然要口齒清晰的多朗誦歌詞。我國(guó)著名聲樂教育家黃友葵先生曾經(jīng)說過:“要想把語言唱得清,首先說話就要清晰,因?yàn)檎f話是歌唱的基礎(chǔ),沒有正確的說話聲音,就沒有正確的歌唱,最好是用念白來訓(xùn)練聲音。這樣既可以把字說得清楚,又可以以字帶聲,從而達(dá)到練聲的目的?!?/p>
在欣賞達(dá)姆嬈和黃英兩位歌唱家演唱的《我住長(zhǎng)江頭》時(shí)發(fā)現(xiàn),兩位歌唱家的發(fā)音都特別準(zhǔn)確,尤其是達(dá)姆嬈,她對(duì)聲母的咬字極為講究,所以在聽她的演唱時(shí),可以清晰地聽到她的演唱內(nèi)容。因而筆者認(rèn)為學(xué)習(xí)一首作品時(shí),帶有感情地朗誦歌詞非常重要,并且練習(xí)好“a、e、i、o、u”五個(gè)母音,會(huì)對(duì)演唱有著很大的幫助。
對(duì)以上兩位歌唱家的演唱版本分析比較后,我認(rèn)為中國(guó)藝術(shù)歌曲在演唱時(shí),要在尊重與借鑒的原則下,吸收歐洲藝術(shù)歌曲的歌唱技術(shù)與風(fēng)格。在音樂語言與發(fā)聲咬字上,結(jié)合我國(guó)傳統(tǒng)戲曲、民歌等演唱形式的唱法與技巧。另外作為演唱者我們要認(rèn)真分析藝術(shù)歌曲中,歌詞的文學(xué)性與音樂性。例如,《我住長(zhǎng)江頭》中的前兩句“我住長(zhǎng)江頭,君住長(zhǎng)江尾”,“長(zhǎng)江”被選取為生活中最富有情感、最富有音樂性的一個(gè)鏡頭,營(yíng)造了這樣的一個(gè)意境,那么在歌唱時(shí),我們就要抓住這樣的“鏡頭”,使自己站在“鏡頭”中歌唱。
歌詞是能唱的詩(shī)。歌詞的節(jié)奏、韻律與結(jié)構(gòu)是歌詞具有音樂性的關(guān)鍵因素,詩(shī)歌的語言浸透著民族語言特有的節(jié)奏特點(diǎn)、聲調(diào)趨勢(shì)等因素。中國(guó)藝術(shù)歌曲中的詩(shī)歌與歌唱咬字吐字,體現(xiàn)了從我國(guó)傳統(tǒng)的古典詩(shī)詞中,總結(jié)出來的合轍押韻的特有規(guī)律。例如,《我住長(zhǎng)江頭》第一樂句中的“我”這個(gè)字要響亮而突出,后面的四個(gè)字一定要連貫,就像用“我”字牽頭,串成的一串珠子。第二樂句中的“君”也是語氣重音,線的連貫與點(diǎn)的點(diǎn)綴產(chǎn)生了歌詞上的音節(jié)美,從而使我們的歌唱更為連貫自然。只有做到這樣,我們才可以對(duì)自己所演唱的作品風(fēng)格進(jìn)行正確把握,并對(duì)歌曲的情感處理做到合情合理。
藝術(shù)歌曲有一個(gè)最大的特點(diǎn)就是鋼琴部分與聲樂部分占有同樣重要的地位。在藝術(shù)歌曲演唱時(shí),我們要善于捕捉作曲家用前奏所營(yíng)造出來的“意境”。例如,《我住長(zhǎng)江頭》中的前奏4小節(jié),通過分解和弦營(yíng)造出一個(gè)“滾滾江水”的環(huán)境。在整首作品的鋼琴伴奏中,右手采用和弦的形式來推動(dòng)歌唱,左手則是通過分解和弦琶音來營(yíng)造“江水”,根據(jù)歌詞,后四句在全曲中共出現(xiàn)了三次,而且情緒一次比一次激動(dòng),從而體現(xiàn)了三個(gè)不同的情感層次。第一次呈現(xiàn)時(shí),感覺到江水是平緩的、流動(dòng)的;第二次呈現(xiàn)時(shí),隨著情緒的遞進(jìn),鋼琴伴奏會(huì)給出“江水涌動(dòng)”的起伏感,我們演唱時(shí),要注意情緒的變化;第三次呈現(xiàn)時(shí),樂曲已達(dá)到最高潮,鋼琴的伴奏猶如“滔滔奔流”的江水,我們也要把自己的情緒融入到鋼琴伴奏中,表現(xiàn)出對(duì)愛情的無比堅(jiān)定,并淋漓盡致、毫不保留地表達(dá)出對(duì)心上人的思念之情。
近代藝術(shù)歌曲是20世紀(jì)上半葉中國(guó)音樂發(fā)展中最重要的一環(huán)。以黃自、青主、趙元任、肖友梅為代表的作曲家們,將歐洲作曲技法和中國(guó)民族音樂相融合,通過不斷地探索與創(chuàng)新,寫出了很多經(jīng)典中國(guó)藝術(shù)歌曲,并傳唱至今。本文通過對(duì)達(dá)姆嬈和黃英兩位世界級(jí)歌唱家演唱《我住長(zhǎng)江頭》的對(duì)比發(fā)現(xiàn),他們兩個(gè)人在這首作品的演唱方面確是略有不同,但又各具特色。本文對(duì)兩位優(yōu)秀歌唱家的精彩演繹進(jìn)行剖析與“比較”只是一種相對(duì)的研究形式,進(jìn)而更好地理解“洋為中用”的歌曲創(chuàng)作思想與演唱思維,傳承好我們現(xiàn)有的、寶貴的中國(guó)藝術(shù)歌曲作品。無論是作為一名聲樂教師還是一名聲樂演唱者,我們都應(yīng)該在充分理解近代中國(guó)藝術(shù)歌曲的基礎(chǔ)上,對(duì)其進(jìn)行演唱,爭(zhēng)取把原詞作者、曲作者所創(chuàng)作的經(jīng)典作品進(jìn)行還原,把這些經(jīng)典藝術(shù)作品搬進(jìn)課堂,使更多的聲樂學(xué)習(xí)者受益并將這些作品傳承下去。