《郭沫若學(xué)刊》2019年第4期《關(guān)于郭沫若與故鄉(xiāng)沙灣家事的訪談》對郭沫若手跡譯讀,經(jīng)有關(guān)專家再三辨認(rèn),更正如下:
第47頁:“倒數(shù)第6行:郭沫若證明抗戰(zhàn)期間郭峙東參加三廳工作的手跡的釋讀文字中的“一九四三年”,應(yīng)為“一九四一年”。
第48頁:郭沫若給郭琦的回信的釋讀文字第2豎行中:“壁芝”應(yīng)為“璧芝”。該頁第11行、第49頁左第14、15行“壁芝”同為“璧芝”。
第49頁:郭沫若詩詞手跡中第六句“至性情文軼述阡?!焙笥须p行小注:“長兄有祭母文情辭悱惻,在歐陽之上?!钡谄呔洹笆职堰z稿思近事”手跡模糊,“遺”字以后不識,“稿”字存疑。該詩“跋文”后結(jié)尾句中“冥誕之辰”應(yīng)為“冥誕之晨”。
另經(jīng)受訪人再次確認(rèn),有以下更正:
第44頁,右第4行:一直都是曾祖父(郭父朝沛)、曾祖母(郭母杜老夫人)帶著我,應(yīng)為“一直都是祖父(郭開佐)母帶著我,”
第46頁,左第23行:“1939年回國后”改為“1937年回國后”;
第47頁,右倒數(shù)第2行:“他的爺爺是郭朝沛的胞弟郭朝瀛”改為“他的爺爺是郭朝沛的胞兄郭朝瀛”;
第49頁,左第11行:“寫了一付挽聯(lián)”改為“寫了一副挽聯(lián)”。