本報駐美國、德國、韓國特約記者 田秋 青木 夏雪
“我第一次看到彈幕時覺得好煩,感覺整個屏幕變成涂鴉般的廣告,后來才慢慢了解到它的趣味性。但估計大多數(shù)美國人像我一樣,就是想靜靜地看個視頻罷了。”一位精通中文的美國研究生這樣告訴《環(huán)球時報》記者。盡管彈幕在日本和中國已流行一段時間,但在歐美直到最近一兩年才開始逐漸被認知。在歐美主流視頻平臺上,依然難見“滿屏飄”式的彈幕評論。為什么歐美人對彈幕“不感冒”?究其深層原因,不僅與彈幕在誕生之初帶有的天然屬性有關(guān),也體現(xiàn)出不同人群的文化差異。
不習(xí)慣“屏幕花花綠綠”
對于大多數(shù)美國人來說,看視頻是個人獨處式的放松,也可以與家人、朋友交流。但無論是哪一種,觀看的內(nèi)容本身依然處于重要地位,而不是作為評論的陪襯。一位不懂中文、但因從事IT行業(yè)而對彈幕有所了解的美國年輕工程師告訴《環(huán)球時報》記者,其實美國人對實時評論并不陌生,知名游戲視頻平臺Twitch就有類似功能,只不過文字評論出現(xiàn)在視頻的一側(cè),大多數(shù)美國人還是習(xí)慣在視頻的側(cè)面或下方評論,“如果評論占據(jù)屏幕中央位置,會讓人有點惱火。美國人對于彈幕普遍缺乏熱情,視頻網(wǎng)站增加彈幕的投資回報率也不會很高。我曾經(jīng)和兩位同事討論過這個問題,他們也和我有著同樣的看法?!?/p>
在記者采訪的美國人中,“干擾”一詞出現(xiàn)頻率最高。雖然越來越多美國年輕人意識到“彈幕評論”這種選擇的存在,也有很多美國網(wǎng)友在討論是否應(yīng)該在美國引入這種文化,但大多數(shù)人擔(dān)心的依然是垃圾評論或打廣告的問題。
歐洲人對彈幕的認知與美國相似。早在2014年8月,歐洲媒體就關(guān)注過彈幕在中國的興起。德國《明鏡》周刊當(dāng)時報道稱,“過去的幾個月,中國的幾家電影院在嘗試使用電影彈幕?!苯又髡吖P鋒一轉(zhuǎn),“對于電影愛好者來說,這個想法像在為球迷現(xiàn)場直播時丟失圖像一樣可怕。但彈幕絕對吸引了年輕的中國電影觀眾。他們屬于智能手機一代,喜歡將生活轉(zhuǎn)化為時間表和圖標?!痹搱蟮肋€懷疑彈幕文化在歐洲是否會有市場。
這樣的懷疑似乎在隨后幾年得到印證:當(dāng)彈幕在中國等亞洲國家紅火之時,歐洲人仍幾乎不用彈幕。德國柏林藝術(shù)大學(xué)國際媒體文化研究學(xué)者奧古斯特告訴《環(huán)球時報》記者,“這主要是由于文化差異?!睔W洲對影視、音樂、動畫等各類視頻版權(quán)保護較為苛刻,杜絕網(wǎng)友對知識產(chǎn)品的二次創(chuàng)作。一些歐洲國家曾就彈幕制定過相關(guān)規(guī)定,網(wǎng)友不會“以身試法”,否則可能會被起訴。另外一個原因在于,歐洲人不習(xí)慣“花花綠綠的屏幕”。歐洲公立電視臺嚴格控制廣告,節(jié)目中插播廣告和推送廣告極少。此外,歐洲人認為用彈幕這種“不正式的形式”評論一個作品,顯得不禮貌。
單純看視頻,還是找“自己人”?
最開始使用彈幕功能的群體,大多是日本動漫狂熱粉絲。這群人不僅擁有著同樣的愛好,也有著共同的知識背景、獨特的語言和約定俗成的彈幕禮儀,可以說,彈幕是從東亞文化語境中發(fā)展而來。對于熱愛彈幕的亞洲年輕人來說,“彈幕”承擔(dān)了社交功能——能通過彈幕進行聊天和互動,甚至通過重復(fù)大量相同或相似的內(nèi)容找到“自己人”、形成“共同體”,以此來獲得愉悅感和壓力的釋放。但在美國,并沒有龐大的動漫粉絲圈或類似群體存在,人們的愛好和關(guān)注點五花八門,所發(fā)表的意見也千差萬別。即便收看同一個視頻的受眾,彼此的背景、興趣和觀點也可能有很大差異,互相之間并未產(chǎn)生太強的交流愿望和足夠信任,所以并未催生樂于使用彈幕的人群。
在歐洲,彈幕被看作是一種亞洲文化,這從它的叫法“Danmu”可見一斑。值得一提的是,同處東亞文化圈的韓國并未形成本土彈幕文化。受歐美文化影響,韓國年輕人經(jīng)常使用的視頻網(wǎng)站是YouTube和網(wǎng)飛。尤其是YouTube,在韓國市場占據(jù)主導(dǎo)地位:去年月均訪問者數(shù)達2672.8萬名,而韓國總?cè)丝跒?178.6萬人。在AfreecaTV等韓國直播平臺上,網(wǎng)友們會通過聊天室式的彈幕來與主播進行互動,但除此之外,在其他視頻網(wǎng)站上很難找到彈幕的蹤影。
通過對多位在美國生活多年的中國人的采訪,大多數(shù)人告訴記者,他們對中文彈幕可以接受,但認為英語這樣的拼音文字不太適合使用彈幕,“英文太長了,橫著走有點難受”“感覺只有像中文這樣很少的字就能表達很多意思的語言才可以,用英文的話,一下子看不過來”……如此看來,彈幕作為一種“文字狂歡”是否能被更多不同文化背景的人群所接受,還要考慮到與特定語言的契合度。
網(wǎng)絡(luò)視頻發(fā)展的多樣產(chǎn)物
最近一兩年隨著直播全球化,彈幕文化在歐美也開始以更多樣的形式流行開來。YouTube的直播節(jié)目在視頻右側(cè)有個聊天窗口,網(wǎng)友可以邊看直播邊發(fā)評論,聊天窗口會不停滾動;如果網(wǎng)友覺得這不算“真正的彈幕”,還可以下載插件后進行更多樣評論。在歐洲年輕人最愛的TikTok平臺上,這種彈幕使用得更多。德國TikTok創(chuàng)作者克勞迪婭告訴《環(huán)球時報》記者,她很喜歡粉絲在視頻和直播頁面上留下的評論,“就像一種有趣的網(wǎng)絡(luò)互動聊天,非常有趣”。
彈幕誕生于日本,在中國這個大市場發(fā)揚光大,如今也傳到歐美。在文化學(xué)者奧古斯特看來,這是亞洲網(wǎng)絡(luò)文化的成功,“90后、00后看視頻已經(jīng)習(xí)慣這種新趨勢,這也是一種群體認同的方式”。在歐洲一些流媒體平臺以及電視臺網(wǎng)頁上,也開始在一些節(jié)目中開放彈幕。比如,德國以年輕人為主要受眾對象的Pro7電視臺網(wǎng)絡(luò)版,觀眾對一些選秀節(jié)目、知識類節(jié)目可以進行彈幕評論,甚至有電視臺用彈幕的密度來評價這個節(jié)目的受歡迎度?!?/p>