泰戈爾(印度)
孩子的世界
我愿我能在我孩子自己的世界的中心,占一角清凈地。
我知道有星星同他說話,天空也在他面前垂下,用它傻傻的云朵和彩虹來娛悅他。
那些大家以為他是啞的人,那些看去像是永不會走動的人,都帶了他們的故事,捧了滿裝著五顏六色的玩具的盤子,匍匐地來到他的窗前。
我愿我能在橫過孩子心中的道路上游行,解脫了一切的束縛;
在那兒,使者奉了無所謂的使命奔走于無史的諸王的王國間;
在那兒,理智以她的法律造為紙鳶而飛放,真理也使事實從桎梏中自由了。
時候與原因
當我給你五顏六色的玩具的時候,我的孩子,我明白了為什么云上水上是這樣的色彩繽紛,為什么花朵上染上絢爛的顏色的原因了—當我給你五顏六色的玩具的時候,我的孩子。
當我唱著使你跳舞的時候,我真的知道了為什么樹葉兒響著音樂,為什么波浪把它們的合唱的聲音送進靜聽著的大地的心頭的原因了—當我唱著使你跳舞的時候。
當我把糖果送到你貪得無厭的雙手上的時候,我知道了為什么花萼里會有蜜,為什么水果里會秘密地充溢了甜汁的原因了—當我把糖果送到你貪得無厭的雙手上的時候。
當我吻著你的臉蛋兒叫你微笑的時候,我的寶貝,我的確明白了在晨光里從天上流下來的是什么樣的快樂,而夏天的微飔吹拂在我的身體上的又是什么樣的爽快—當我吻著你的臉蛋兒叫你微笑的時候。
責備
為什么你眼里有了眼淚,我的孩子?
他們真是可怕,常常無謂地責備你!
你寫字時墨水玷污了你的手和臉—這就是他們所以罵你齷齪的緣故嗎?
呵,呸!他們也敢因為圓圓的月兒用墨水涂了臉,便罵它齷齪嗎?
他們總要為了每一件小事去責備你,我的孩子。他們總是無謂地尋人錯處。
你游戲時扯破了你的衣服—這就是他們?yōu)槭裁凑f你不整潔的緣故嗎?
呵,呸!秋之晨從它的破碎的云衣中露出微笑。那么,他們要叫它什么呢?
他們對你說什么話,盡管可以不去理睬他,我的孩子。
他們把你做錯的事長長地記了一筆賬。
誰都知道你是十分喜歡糖果的—這就是他們?yōu)槭裁捶Q你貪婪的緣故嗎?
呵,呸!我們是喜歡你的,那么,他們要叫我們什么呢?
審判官
你想說他什么盡管說罷,但是我知道我孩子的短處。
我愛他并不因為他好,只是因為他是我的小小的孩子。
你如果把他的好處與壞處兩兩相權(quán)一下,恐怕你就會知道他是如何的可愛罷?
當我必須責罰他的時候,他更成為我的生命的一部分了。
當我使他眼淚流出時,我的心也和他同哭了。
只有我才有權(quán)去罵他,去責罰他,因為只有熱愛人的才可以懲戒人。
我的歌
我的孩子,我這一支歌將揚起它的樂聲圍繞你的身旁,好像那愛情的熱戀的手臂一樣。
我這一支歌將觸著你的前額,好像那祝福的接吻一樣。
當你只是一個人的時候,它將坐在你的身旁,在你耳邊微語著;當你在人群中的時候,它將圍住你,使你超然物外。
我的歌將成為你的夢的翼翅,它將把你的心移送到不可知的岸邊。
當黑夜覆蓋在你路上的時候,它又將成為那照臨在你頭上的忠實的星光。
我的歌又將坐在你眼睛的瞳仁里,將你的視線帶入萬物的心里。
當我的聲音因死亡而沉寂時,我的歌仍將在你活潑潑的心中唱著。
責任編輯:林幼潤